茜茜公主内衣旗舰店店铺主页二维码
茜茜公主内衣旗舰店 微信认证
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...
复旦法律英语课程揭秘
2021年06月30日

法律英语翻译(中译英+英译中)是律所笔试必不可缺的环节,相信也是很多像我一样英语一般(有点拖后腿)的小伙伴的痛点!

复旦法学院本科生的必修课程中包含3门法律英语课程,从大二下开始连续三个学期分别学习法律英语,但学过法律英语课真的能应对律所面试么?答案是否定的先来康康课程分别学了什么

1、主要读了《论美国的民主》还有《苏格拉底的审判》等等,每节课都需提前阅读,有一定法律相关的词汇积累,但不多,个人感觉重点还是在保持英语和个人素养的提高

2、老师出版教材,英美侵权法和英美合同法,侧重案例解析,每节课由小组研读判例进行讲解,侧重合同法、侵权法和继承、信托知识,相关的词汇积累比1⃣️更多,真实判例,更好了解普通法,也懂的了如何写一个简单的memo

3、美国公司法教材,相当于全英文的公司法课程,而非如何翻译,老师会让学生思考公司法问题,英文问答,增进了对美国公司法的了解和锻炼英语思维,但对于中译英和英译中其实帮助不大

每一级由于授课老师不同,授课内容也会天差地别,总体而言,法律专业英语课程并非教授翻译

所以每次去律所面对翻译还是一脸懵

法律英语翻译是律所笔试的必备环节,而且很多律所都特别强调英语能力

1、大胆!不要怕!你不会的大家都不会(很多次感觉自己在瞎翻,却非常奇妙的通过了笔试)

2、敢用简单句,同义替代:不必过分追求遣词造句的高级,翻译首先要看完程度,遇到不会翻的单词或句子看看能不能换个说法,当然也要尽可能保证准确性

3、细心:翻译可以不高级可以不那么专业,但请尽量保证简单的地方不好出错,比如三单、单复数、时态

4、准备:不常用的法律英语词组可以不会,但例如有限公司、股份公司、股东、董事会、股东会、第三人、甲方、乙方等常用词汇请务必掌握!!!这个不会说不过去

5、如果还有时间,可以去看看威科先行、北大法宝的《公司法》《合同法》或者你即将面试的业务组常用法规的中英对照,积累你认为重要的词汇与表达


1阅读 0赞
店铺logo
茜茜公主内衣旗舰店