中信出版社店铺主页二维码
中信出版社
中信出版社坚持“我们提供知识,以应对变化的世界”的出版理念,以高端优质的内容服务,多样化的内容展现形式,为读者提供高品质阅读与视听内容,满足大众多样化的知识与文化需求。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍

44.85
运费: ¥ 0.00-15.00
库存: 64 件
名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品图0
名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品图1
名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品图2
名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品图3
名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品缩略图0 名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品缩略图1 名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品缩略图2 名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍 商品缩略图3

商品详情

被西方媒体赞誉为女版《追风筝的人》,
被诺奖得主帕慕克夸赞为十年间土耳其*好的作家!



书名:名誉

定价:59.80元

作者:艾丽芙沙法克

出版社:中信出版集团

出版日期:2019-07

页码:500

装帧:平装

开本:32开

ISBN:9787521706420




★震撼国际文坛的话题性小说!涵盖性别歧视、男性暴力、羞耻观念、种族主义、移民等主题。《纽约客》《卫报》《金融时报》《泰晤士报》《书单》争相报道!

★作者沙法克被《经济学人》盛赞为“帕慕克的接班人”!在传统与现代、欧洲与阿拉伯世界穿梭,她中西方叙事传统,试图用文学的力量消解政治难题,打破文化壁垒与偏见。

★被西方媒体赞誉为女版《追风筝的人》。作者以细腻的笔法书写女性命运世世代代的传承。

★从伊斯坦布尔到伦敦,从欧洲到阿布扎比,呈现出一部生动的移民奋斗史。作者在她的故事中找到了她的城市,正如昆德拉的布拉格、乔伊斯的都柏林、格拉斯的但泽:“在这个漫游的世纪,流亡者、难民、移民在他们的铺盖卷里装着很多城市。”

★长踞土耳其各大畅销榜榜首,首印高达20万册,入围“女性小说奖”和“曼氏亚洲文学奖”。




每年,在世界各地发生的名誉谋杀可能高达5000起。

名誉,始终是女人头上的一把利刃!

埃斯玛的母亲彭贝死了两次。很多年后,她对母亲的死仍然无法释怀。在埃斯玛对母亲的追忆中,一片片记忆碎片连缀起来,还原出一个库尔德家庭女性世代命运的坎坷。

1945年,幼发拉底河附近的一个库尔德小村庄里,纳兹挣扎在难产濒死的边缘。她已经生了八个女儿,为了有一个儿子,她宁愿放弃自己的生命。她恳求接生婆为她剖腹,孩子刚出世,她便撒手人寰。然而,这次仍是女孩,几小时后,她的女儿也夭折了。在纳兹的众多女儿中,有一对双胞胎姐妹:彭贝和贾米拉。这对姐妹在幼时一心同体,然而两姐妹终究抵不住命运的捉弄,后走上了全然不同的人生道路。成年后,贾米拉留在家乡成为助产师,彭贝则跟随她的土耳其丈夫阿德姆前往了伦敦。

彭贝与阿德姆移居伦敦后的生活并不如他们设想的美满。在传统与现代的边缘上游走,这个家庭的两代人在精神上面临着的分裂:彭贝依然活在对往昔的回忆中;丈夫阿德姆纵情于赌场;他们的大女儿埃斯玛和小儿子尤努斯积极拥抱西方价值观;而大哥伊斯坎德尔的血液中流淌着原始的暴力和传统的价值观。无意中,当伊斯坎德尔发现母亲的婚外情后,他犯下了令他一辈子痛苦不堪的罪行。

从20世纪50年代到90年代,从伊斯坦布尔到伦敦,从欧洲到阿布扎比,半个世纪间,作者以埃斯玛为线索,不断转换视角,让读者看到了不同的女人在历史不同时期、不同的社会环境下,所扮演的各类社会角色,所遭受到的各种不同境遇。




艾丽芙·沙法克

★土耳其受欢迎女作家,媒体盛赞为“帕慕克的接班人”

★畅销书作家,已出版17部作品,其中10部为小说,作品被翻译成50多种语言,畅销全球

★作品斩获多项国际文学奖项,题材打破文化壁垒与偏见,既有兼容并蓄的眼界,又有强烈的人文关怀

★欧美媒体专栏作家:《纽约时报》《华尔街日报》《卫报》《金融时报》

★TED全球与伦敦演讲局的特约演讲者

★女权主义者,关心社会弱势群体,挺身提倡女性、LGBT人群权利,荣获英国“亚洲女性成就奖:全球培力奖”和“性别平等杰出贡献奖”




 

同情和残忍的迷人结合。艾丽芙·沙法克是过去十年土耳其好的作者。

——奥尔罕·帕慕克

一个扣人心弦、令人振奋、引人入胜,又充满悲剧性的故事,审视古老的“名誉谋杀”习俗,并质疑名誉准则的观念。沙法克用男性暴力、父权制、文化僵化、羞耻和种族主义等主题来描述她笔下的人物所处的复杂处境。

——《女士杂志》

沙法克的文学力量就像来自一个指挥疾风的精灵。在这部犀利、想象力惊人、悬疑、神秘和洞察力敏锐的小说中,沙法克在每一个转折处都揭示了压抑的性别角色带来的毁灭性后果,还有移民的奋斗,以及野蛮传统与追求自由和爱之间的分歧。

——《书单》

这让人想起《紫色》,因为它强烈地展现男性暴力,它决心把自己的角色带到一个更好的地方。但沙法克在精神、自信和魅力上更接近伊莎贝尔·阿连德。沙法克对穆斯林文化的描绘,既有传统的,也有全球化的,既有政治上的成熟,也给人希望。

——《卫报》

沙法克讲述了一个来自库尔德小村庄的家庭从20世纪40年代到20世纪90年代在伦敦的变迁。……她文笔优美,保持高度的张力……一个接近圣经主题的经久不衰的故事。

——《纽约客》

像幼发拉底河一样富饶和宽阔,它的两岸就是它的起点和终点。埃利芙·沙法克用娴熟的关怀和同情编织了一个移民家庭令人心碎的故事——一个在男女之间可怕的沉默中孕育的故事,他们试图在古老的方式中成长,同时又超越了传统。我爱这本书。

——莎拉·布莱克




 

我们家住在一所绿色的房子里。

我们的一个邻居,一个出色的裁缝,经常打他的妻子。

晚上,我们听着喊声、哭声和咒骂声。

早晨,我们像往常一样继续生活。

周围的人都假装没听见,也没看见。

这部小说献给那些听见,看见的人。

我母亲去世了两次。我向自己保证,我不会让她的故事被遗忘,但我永远也找不到时间、意愿或勇气去写它。或者说,长久以来都没有。我想我永远也不会成为一个的作家了。我已经到了更坦然面对自己的局限性和失败的年龄。但我必须讲述这个故事,哪怕只对一个人讲。我必须把它送到宇宙的某个角落,在那里它可以自由漂浮,慢慢远离尘世。这是我欠妈妈的。我必须在今年完成它。在他从监狱出来之前。

再过几个小时,我会把芝麻果仁糖从炉架上取下,把它放在水槽边冷却,然后亲吻我的丈夫,假装没有注意到他眼中的忧虑。之后,我将带着我的双胞胎女儿(今年七岁,出生时相隔四分钟)出门,开车送她们去参加一个生日聚会。她们会在路上吵架,而这一次,我不会骂她们。她们好奇聚会上是不是会有小丑表演,或者,更好的是,有魔术师。

我说:“就像哈里·胡迪尼那样的。”

“哈里谁?”

“她说,胡——迪尼,你这个傻瓜!”

“那是谁,妈妈?”

这会伤人。疼得像蜜蜂蜇的。表面上没什么,但里面灼热。我将会意识到,就像我以前在很多场合所做的那样,她们对家族史一无所知,因为我对她们说得太少了。等有一天,当她们准备好。等我准备好。

等我把两个女孩送到后,我会和其他已经到那的母亲聊一聊。我要提醒聚会的主人,我的一个女儿对坚果过敏,但是,因为双胞胎很难区分,所以好留意一下她们俩,确保两人都不吃带坚果的食物,包括生日蛋糕。这对我的另一个女儿来说有点不公平,但这种事有时会发生在兄弟姐妹之间,我指不公平。

然后我回到我的车里,那是一辆红色的奥斯汀蒙特哥老爷车,我和我的丈夫轮流开。从伦敦到什鲁斯伯里的路程是三个半小时。我可能要在到伯明翰前停一下。我会把收音机开着——音乐,将有助于赶走幽灵。

有很多次我想杀了他。我已经制定了周密的计划,包括用枪、毒药,或者更好的是,一把弹簧刀——某种诗意的正义。我也想过原谅他,完全的,真心的。后,我两方面都没有做到。

*

当我到达什鲁斯伯里时,我会把车停在火车站前面,走五分钟路到肮脏的监狱大楼。我在大街上踱来踱去,或靠在正门对面的墙上,等着他出来。我不知道这要花多长时间。我不知道他看到我后会有什么反应。我已经一年多没去看他了。我以前经常去,但随着他被释放的日子越来越近,我就没去了。

到点了,巨大的门会从里面打开,他会走出来。他凝视着阴暗的天空,在被监禁了十四年之后,他会不习惯看到头顶上这片广阔的天空。我想象他在日光下眨着眼,就像一个来自于黑暗的生物。在这段时间里,我将待在原地,数到十或一百或三千。我们不会拥抱。我们不会握手。相互点头,用小而奇怪的声音简单地问好。一旦我们到达车站,他就会跳上车。我将会惊奇地发现他的运动能力。毕竟他还是个年轻人。

如果他想抽根烟,我不会反对,即使我讨厌烟味,我不让丈夫在车里或房子里抽烟。我们将开车穿过英国乡村,穿过宁静的草地和开阔的田野。他会打听我女儿的情况。我会告诉他她们很好,长得很快。他会微笑,尽管他对为人父母一点也不了解。然而,我什么都不会问他。

我会带一盒磁带在车上放。ABBA乐队都是我母亲在做饭、打扫或缝纫时经常哼唱的歌曲。“给我一个机会”,“妈妈咪呀”,“跳舞皇后”,“游戏的名字”……我敢肯定她会看着我们。母亲们死后不会去天堂。她们得到的特别许可,可以在人间多待一会儿,照看她们的孩子,无论她们在短暂的生命中经历过什么。

回到伦敦,我们一到巴恩斯伯雷广场,我就会找一个停车位,对自己嘟哝。天会开始下雨——透明的小水滴。后,我们会找到一个车位,折腾十一二次后我才勉强把车挤进去。我可以欺骗自己,我是一个好司机,虽然一直停不好车。我不知道他是否会嘲笑我是个典型的女司机。他本来一度会这么做的。

我们一起走向房子,在我们身前和身后街道安静而明亮。有那么一瞬间,我们会把周围的环境与我们在哈克尼区薰衣草街的老房子相比,惊诧于事物的变化如此之大,即使我们踟蹰不前,时间也如白驹过隙。

一走进去,我们就会脱掉鞋子,换上拖鞋——他穿我丈夫的一双经典木炭黑托鞋,我穿勃艮第带绒球的休闲鞋。他一见到我这双鞋就会皱起眉头。为了让他放心,我会告诉他,这是我女儿们送的礼物。他会放松,意识到鞋不是她的。这种相似性只是巧合。

他会站在门口看着我泡茶,我不会放牛奶,但会放很多糖,如果监狱没有改变他的习惯的话。然后我把芝麻果仁糖拿出来。我们会坐在窗边,手里端着瓷杯和盘子,就像那些优雅的陌生人一样,看着雨水落在后花园的紫罗兰上。他会称赞我的厨艺,说他有多么怀念芝麻果仁糖,尽管他会婉言谢绝另一份。我会告诉他,我一字不漏地按照妈妈的食谱做,但结果却没有她做得好。那会让他闭嘴。我们会凝视不动,空气中一片沉寂。然后他会给自己找个借口,说他觉得累了,如果可以的话,想休息一下。我会带他到他的房间,慢慢地关上门。

我会让他待在那。在我家的一个房间里。既不遥远也不太近。我要把他关在那四堵墙之内,永远困在我心底的盒子里,在恨与爱之间,这两种感情我都无法释怀。

他是我的哥哥。他,是个杀人犯。

 

中信出版社店铺主页二维码
中信出版社
中信出版社坚持“我们提供知识,以应对变化的世界”的出版理念,以高端优质的内容服务,多样化的内容展现形式,为读者提供高品质阅读与视听内容,满足大众多样化的知识与文化需求。
扫描二维码,访问我们的微信店铺

名誉 艾丽芙沙法克 著 女性小说 话题小说 中信出版社图书 正版书籍

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏