华研原版小说 德伯家的苔丝 英文版 Tess of the D’Urbervilles
运费: | ¥ 0.00-999.00 |
库存: | 12 件 |
商品详情
书名:Tess of the D’Urbervilles德伯家的苔丝
难度:Lexile蓝思阅读指数680
作者:Thomas Hardy
出版社名称:Collins Classics
出版时间:2010
语种:英文
ISBN
:9780007350919
商品尺寸:11.2 x 3.2 x 17.8 cm
包装:平装
页数:500
Tess of the D’Urbervilles
《德伯家的苔丝》是英国作家托马斯·哈代的长篇小说,也是其代表作,是“威塞克斯系列”中的一部。小说描写了一位农村姑娘的悲惨命运,哈代在小说的副标题中称女主人公为“一个纯洁的女人”,公开向维多利亚时代虚伪的社会道德挑战。本书适合英语专业学生及对经典英语文学作品、英美文化感兴趣的读者。
推荐理由:
1.世界文学名著文库入选作品,19世纪末英格兰资本主义侵入农村生活的典型文学素材;
2.哈代的文笔优美,运用色彩与光线,从而刻画人物、烘托气氛、阐发主题,使读者对这一出人生奋斗的悲剧感同身受;
3.
圣经原型、神话典故和各类所谓“西方文化”传统隐喻的集大成之作;
4.
柯林斯经典系列,含历史背景及作者介绍(Life & Times),后附英语词汇注释(Glossary of Classic Literature),生词表采用《柯林斯英语词典》的解释,有助于读者学习理解;
5.
轻型环保纸印刷,小巧轻便,方便随身携带阅读。
Tess of the D\'Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presentedis a novel by Thomas Hardy, considered as a major nineteenth-century English novel and possibly Hardy’s fictional masterpiece, Hardy’s masterly evocation of a world which we have lost, provides one of the most compelling stories in the canon of English literature, whose appeal today defies the judgment of Hardy’s contemporary critics.
Features:
·Life & Times—a fascinating insight into the author, their work and the time of publication
·Glossary of Classic Literature—useful words and phrases at your fingertips, taken fromCollins English Dictionary
Tess of the D\'Urbervilles
《德伯家的苔丝》是托马斯·哈代极富盛名的代表作之一。女主人公苔丝是社会传统道德与人性自由冲突的悲剧的集中体现。苔丝本是一位纯洁美丽又非常勤劳的农村姑娘,在她的眼中看到的都是人的真诚与善良,但现实却又时时遭遇虚伪与丑恶。苔丝的悲剧始于因为勤劳为了全家人生计去打工,却又因无知而被骗去了贞操,成了一个“堕落”的女人,受到舆论的非议,把她看成不贞洁的罪人;后来苔丝鼓起勇气坠入爱河,修成正果,又因坦诚而被遗弃,与幸福失之交臂;出于高度的家庭责任感和自我牺牲精神,苔丝为换取家人的生存而再次违愿沦为情妇;后来因真爱使得绝望的苔丝举起了复仇的利刃,付出了生命的代价,导致“象游丝一样敏感,象雪一样洁白”的苔丝被完全毁灭。
“My life looks as if it had been wasted for want of chances! When I see what you know, what you have read, and seen, and thought, I feel what a nothing I am!”
Challenging the hypocrisy and social conventions of the rural Victorian world,Tess of the D’Urbervillesfollows the story of Tess Durbeyfield as she attempts to escape the poverty of her background, seeking wealth by claiming connection with the aristocratic D’Urberville family. It is through Tess’s relationships with two very different men that Hardy tells the story of his tragic heroine, and exposes the double standards of the world that she inhabits with searing pathos and heart-rending sentiment.
托马斯?哈代(Thomas Hardy,1840-1928),英国作家。做过建筑师助手,19世纪60年代转向文学活动。一生写有许多作品,前期作品长篇小说《绿荫下》《远离尘嚣》,将宗法制农村生活理想化,反对资本主义的城市文明。长篇小说《还乡》《卡斯特桥市长》《林中居民》《德伯家的苔丝》和《无名的裘德》。
Thomas Hardy (2 June 1840 – 11 January 1928) was an English novelist and poet. He wrote a lot of novels, includingFar from the Madding Crowd(1874),The Mayor of Casterbridge(1886),Tess of the D\'Urbervilles(1891), andJude the Obscure(1895).
On an evening in the latter part of May a middle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, in the adjoining Vale of Blakemore, or Blackmoor. The pair of legs that carried him were rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat to the left of a straight line. He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular. An empty egg-basket was slung upon his arm, the nap of his hat was ruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came in taking it off. Presently he was met by an elderly parson astride on a gray mare, who, as he rode, hummed a wandering tune.
“Good night t’ee,” said the man with the basket.
“Good night, Sir John,” said the parson.
The pedestrian, after another pace or two, halted, and turned round.
“Now, sir, begging your pardon; we met last market-day on this road about this time, and I said ‘Good night,’ and you made reply ‘Good night, Sir John,’ as now.”
“I did,” said the parson.
“And once before that—near a month ago.”
“I may have.”
“Then what might your meaning be in calling me ‘Sir John’ these different times, when I be plain Jack Durbeyfield, the haggler?”
The parson rode a step or two nearer.
“It was only my whim,” he said; and, after a moment’s hesitation: “It was on account of a discovery I made some little time ago, whilst I was hunting up pedigrees for the new county history. I am Parson Tringham, the antiquary, of Stagfoot Lane. Don’t you really know, Durbeyfield, that you are the lineal representative of the ancient and knightly family of theD’Urbervilles, who derive their descent from Sir PaganD’Urberville, that renowned knight who came from Normandy with William the Conqueror, as appears by Battle Abbey Roll?”
“Never heard it before, sir!”
- 华研外语批发分销官方旗舰店 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...