商品详情
内容简介
1853年,沙皇尼古拉一世借宗教争端入侵今属罗马尼亚的多瑙河两公国。随后,摇摇欲坠而勉力维持其欧洲势力的奥斯曼帝国、担心俄国扩张的英国,以及想要重塑辉煌的法国皇帝拿破仑三世陆续对俄宣战。持续18个月的克里米亚战争造成了巨大的人员损失,并彻底改写了欧洲的政治格局,深刻影响了俄罗斯和土耳其的现代化进程。
费吉斯大量引用俄罗斯、法国、英国和奥斯曼帝国的文献资料,全面展现了民族主义情绪、帝国势力博弈和宗教冲突是如何影响各国介入战争的。从国王与大臣、报道战争的记者与作家,到战场上的军官与士兵、围城内的妇孺,费吉斯不仅从多个视角还原了战争的全景,也为今天理解19、20世纪的“东方问题”,黑海地区基督徒与穆斯林的关系,以及俄罗斯与西方的世界裂痕提供了新的入口。
作者简介
奥兰多·费吉斯(Orlando Figes),英国人,生于1959年,剑桥大学三一学院博士,现任英国伦敦大学伯贝克学院历史学教授。俄国生活的方方面面,不论是文学艺术,还是政治经济,他都烂熟于心。他的一系列解读沙俄及苏联历史的著作如《耳语者:斯大林时代苏联的私人生活》《娜塔莎之舞:俄罗斯文化史》等都取得了非凡的成就,是当今英语世界俄罗斯研究的yi流大家。作品曾获沃尔夫森奖、NCR图书奖,并入围萨缪尔·约翰逊奖、达夫·库珀奖等,已被翻译成二十多种文字出版。
◎ 译者简介
吕品,香港科技大学细胞生物学博士,在英国学术、新闻及商业机构工作多年,曾担任英国《卫报》中文版主编及英文评论版编辑。目前在英国从事卫生经济学领域的循证医疗传播工作。
朱珠,英国纽卡斯尔大学翻译学博士,现任英国爱丁堡大学亚洲学系中文教学主任,研究领域涉及翻译学、心理语言学、第二语言习得等。从事英语作品汉译工作多年,广泛涉及文学、影视及学术专著的翻译。
目录
彩图列表
插图列表
地图列表
日期及专有名词说明
序言
第一章 宗教战争
第二章 东方问题
第三章 俄国威胁
第四章 欧洲和平的终结
第五章 虚张声势
第六章 土耳其人首尝胜果
第七章 阿尔马
第八章 秋天的塞瓦斯托波尔
第九章 一月将军和二月将军
第十章 炮灰
第十一章塞瓦斯托波尔的陷落
第十二章巴黎与新秩序
结语 有关克里米亚战争的神话与记忆
注释
致谢
参考文献
索引
译后记
精彩书摘
第十章 炮灰(选摘)
在冬季的几个月里,围困战进入了一段平静时期,因为双方都在集中力量加固自己的防御工事。尽管没有什么大的战斗,但联军还是会向俄军外部据点发起突然袭击,他们的目的不是为了占领这些位置,而是打击俄军士气。和联军的突袭相比,俄军发动的袭击有些规模相当大,足以说明其意图是将敌人从防守阵地上驱逐出去。但事实上,这些袭击又不足够强大,不可能实现这一意图。
在3月22日晚、23日凌晨,约五千名俄军向乳头堡正面方向的法军阵地发起了袭击,这是俄军截至当时最大规模的进攻。承受最大冲击的是朱阿夫第三团,他们与敌人徒手搏斗,坚守阵地。战斗在黑暗中进行,来复枪和滑膛枪射击时的火焰是唯一的亮光。俄军发动侧翼包抄,很快占领了处于他们右翼、防守薄弱的英军阵地,从那里他们开始向法军射击。但是朱阿夫士兵依然坚守阵地,直到英国援军赶到,协助他们将俄军逐回乳头堡方向。俄军在这次袭击中损失惨重:一千一百人受伤,另有超过五百人阵亡,几乎所有伤亡都发生在朱阿夫部队的堑壕里面或周围。战斗结束后,双方同意停战六小时,在这段时间内各自运回堆满了战场的阵亡和受伤官兵。于是几分钟前还在相互搏斗的官兵开始友好交流,用各种手势和一两句对方的语言表达自己的意思。几乎所有的俄国军官法语都说得很好,这是俄罗斯贵族使用的语言。第八十八步兵团(88th Regiment of Foot)的纳撒尼尔·斯蒂文斯上尉(Captain Nathaniel Steevens)目睹了这一场景:
在这里,我们看到一群英国军官和士兵正和一些打着停战旗的俄国军官和护卫兵混在一起,这是一幕让人感到无限惊奇的景象。军官们在一起聊得轻松欢快,仿佛是最亲密的朋友,士兵们也一样。那些五分钟前还在相互对射的人,现在却一起抽烟,分享烟叶,喝朗姆酒,问候恭维“英国人好”等等。俄国军官看上去很有绅士风度,都说法语,一个会说英语。最后双方看了看手表,发现“时间快到了”,于是各自退回工事,从对方的视野中消失,但在这之前我们的士兵都和俄军战士们握手告别,还有人用法语喊道“别了”。
- 今日美术馆微店 (微信公众号认证)
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...