AGORA书店店铺主页二维码
AGORA书店
阿果拉(agora)书店位于北京市朝阳区,欢迎大家来agora生活。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》

105.00
运费: ¥ 6.00-18.00
库存: 4 件
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图0
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图1
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图2
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图3
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图4
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图5
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图6
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图7
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品图8
纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图0 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图1 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图2 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图3 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图4 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图5 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图6 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图7 纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》 商品缩略图8

商品详情


内容简介

I.《如果种子不死》

“一个可能很快就凋萎的桂冠,我一点都不想要。”

遭遇人生变故与舆论谴责之后,面对创作与道德间的冲撞与撕扯,

五十岁的纪德回望半生,展开自我清算,

写下坦率到天真的回忆录与忏悔书:

前半部分追溯敏感压抑的童年时光、悉数坦白青春的悸动与爱恋,

在他的成长路上,天性与束缚不断角力,禁欲主义与无畏之爱展开持久对峙。

后半部分记录改变纪德人生、写出《地粮》等系列作品的北非之旅及与王尔德等人的真实交往,

以率性之姿跃出时代的禁锢,引领数代青年展开一场朝向自由的长久叛逃。


II.《地粮·新粮》

“我们的动作伴随着我们,就像磷光从属于磷一样;

不错,它们使我们受到了耗损,但也构成了我们的光辉。”

二十八岁的纪德,游历北非、意大利、西班牙和法国南部,在崭新的天地间写下《地粮》。

他狂热地表达生命的能量,想摆脱文学界的矫揉造作,宣称要让文学“赤脚踩在地上”。

六十六岁的纪德,用一生的思想食粮回应少作,时隔半生,再度谈论爱情、孤独、自由、欲望,

凝结成一段段沉思中的美丽箴言,命名为《新粮》。


III.《遣悲怀》

——“我强制自己对自己高度忠诚。我有新的东西要说。”


《遣悲怀》献给灵魂伴侣、创作原型玛德莱娜:

“我的所有作品都向她致意;没有任何书写像我的这般源自如此私密的动机。”

写作,是哀悼和丧失最后的救赎,切开自我的所有截面,直面欲望、背叛和愧疚,

也展示懦弱、遗憾和伤痛碾过身体的痕迹,

允许自己越过边界,在道德与现实的鸿沟里反复来去。


《纪德日记》则包含了纪德一生创作的核心注脚,横跨人生重大阶段,将自我作为方法,

这种赤诚的袒露在整个二十世纪文学史中都堪称绝无仅有:

“我想以一种更神经质、更尖锐、更干练的方式表达自己。”

这是更真实鲜活的纪德,对自我和时代的透视散落在道德、自由、人性、美学、阅读、政治、欲望的吉光片羽里。


作者简介

作者介绍

安德烈·纪德 (André Gide,1869—1951)

法国作家,诺贝尔文学奖得主。

1869年出生于一个新教家庭,度过了充满禁令的童年;早年创作受影响于歌德、王尔德,北非游历之经历更深刻塑造其创作风格。以《窄门》《背德者》等小说揭示道德困境,借《地粮》开创散文诗新范式,凭《如果种子不死》拷问自我真实,确立现代自传文学典范。其作品因突破传统道德边界,既为其获得“大写的现代人”等赞誉,亦招致无数舆论抨击。

1909年,参与创立《新法兰西评论》,系统推介普鲁斯特、克洛岱尔等作家,塑造20世纪法国文学坐标系。1951年,因肺炎在巴黎病逝,葬于亡妻玛德莱娜墓旁;逝世后,《遣悲怀》据其生前指示出版完整版。1952年,其作品因拆解教条框架,倡导追寻自由天性的全新伦理观,被法国天主教教会列为禁书,直至20世纪60年代才得以解禁。


精彩书摘

I.《如果种子不死》

我出生于一八六九年十一月二十二日。当时我父母住在美第奇街一套位于五楼或六楼的公寓里,几年之后搬离,所以那套公寓没给我留下什么印象。但是我记得公寓的阳台,或说是从阳台上看到的景物:正前方的广场和水池中的喷泉──更准确地说,我记得父亲为我剪的纸龙,我们从阳台投向空中,它们随风飘过广场水池上空,一直飞到卢森堡公园,被高高的栗树树枝截住。

我也记得一张很大的桌子,无疑是餐桌,铺着一块垂地的桌布,我和门房的儿子溜到桌布下,他和我同龄,有时会来找我玩。

“你们在下面搞什么鬼?”保姆大声问。

“没什么。我们在玩。”

我们把带到桌下当幌子的玩具大声晃动,其实我们玩的是别的:我们不是在一起玩,而是两人紧靠着,后来我才知道我们玩的是叫作“坏习惯”的游戏。

我们两个当中,是谁教对方这个玩法的?是谁先开始?我不知道。必须承认,有时候小孩不必人教,自己就会发明这些游戏。至于我,我不记得到底有没有人教我,我又是如何发现了这种快感。在我记忆所及之处,它就已经存在了。

我知道说出这件事是个错误,也清楚会造成的后果,我已预感到人们或许会拿这件事来攻击我。但我的自传存在的唯一原因就是真实。就当我是因忏悔才写这本自传的吧。

在那个纯真的年纪,人们希望孩子的心灵只有透明、温柔、纯净,然而我在自己身上看见的,却只有忧郁、丑陋、阴险。

大人带我到卢森堡公园去,但我不肯和其他孩子一起玩,离得远远的,一脸忧郁,待在保姆身旁,看着其他孩子玩。他们用小桶装沙子,做了一排排漂亮的沙堆……趁保姆转过头的一瞬间,我冲过去踩塌了所有沙堆。


II.《地粮·新粮》

拿塔纳埃勒,对于许多美好的事物,我耗尽了我的爱。这些事物的光辉来自我为之不断燃烧着的爱。我无法使自己厌倦。任何热忱对我来说,都是一种爱的耗损,一种美妙的耗损。

那些怪僻的意见,那些思想上的极端迂回曲折,那些分歧不一,永远吸引着我——异端分子中的异端分子。每一种思想,只有在它不同于别的思想时,才能使我感兴趣。因此,我排斥了同情。在同情之中,我看到的只是承认一种共同的感情。

拿塔纳埃勒,爱根本不是同情。


行动吧,别去判断这是好是歹。去爱吧,别担心这是善是恶。

拿塔纳埃勒,我要教给你热忱。

拿塔纳埃勒;宁可要一种悲怆的生存,也不要那种安宁。除了那死亡的长眠,我不需要其他的安息。我担心,在我一生中没有得到满足的种种欲望和精力,会继续存在而使我极度痛苦。我希望,在把压积在我胸中的一切情愫都表露在人间以后,我能心满意足而又万念俱寂地死去。


拿塔纳埃勒,爱根本不是同情。你明白,这两者并不一样,不是吗?有时,只是由于害怕失去爱,我才会对忧愁、烦恼、痛苦产生同情;否则,我是很难忍受它们的。要让各人自己去关心生活。


(今天我不能撰写,因为谷仓中有一个轮子在转动。我昨天就见到它了。它在打油菜。屑粒飞舞着,油菜籽纷纷滚落在地上。灰尘使人窒息。一个妇女在推磨子。两个可爱的男孩,赤着脚,在收油菜籽。

我哭了,因为我没有什么别的话好说。

我知道,在你没有什么话好说的时候,就不动笔。可是我却写下来了,对同一题材我还要写些别的东西。)


III.《遣悲怀》

昨天晚上我想着她,和她说话,就像我过去常做的那样,而且在想象中比现实里当着她的面更轻松自在;然后,我倏地想到:她已经不在人间了啊……

的确,我经常会去离她很远的地方,一走就是许多天。但自打孩提时代开始,我就养成了向她报告一天收获的习惯,并在心中将她与我的悲伤和喜悦联系在一起。昨晚我就是这么做的,但忽然想起,她已经死了。

一切骤然失去了颜色,变得暗淡无光,无论是近来我对一段远离她的时光所做的回想,还是此时此刻的回忆;因为我在思绪中重新经历那些事,都是为了她。我立刻明白,失去她以后,我的存在也变得虚无,再也不知道自己为什么而活。

*

我不太喜欢“艾玛纽埃尔”这个名字,为了尊重她的谦虚,我在作品中给她取了这个名字。她真正的名字之所以令我欢喜,可能只是因为从小到大,她在我心目中一直召唤出优雅、温柔、聪慧和善良的形象。这个名字被别人使用时,我会觉得它仿佛被篡夺了;在我看来,唯独她有权使用这个名字。当我为我的《窄门》创造出“阿莉莎”这个名字时,并非是出于矫情,而是为了保留。阿莉莎只能有一个。

可我书里的阿莉莎并不是她。我描绘的不是她。她只是我构思女主角时的出发点,我不认为她曾在其中认出多少自己的身影。她从没和我谈过那本书,因此,我只能推测她读它时可能有过的思索。那些思索对我而言一直带着悲痛的色彩,就像一切源自她内心的那股深沉哀愁的东西;我是在很久之后才开始揣度出那种哀愁的,因为她那极为含蓄的性格一直阻止她将其显露、表达出来。我为我的书设想出来的情节无论再怎么美,难道不是在向她证明,我对现实的戏剧性一直视而不见吗?想必她感觉自己比阿莉莎简单得多,比她正常、平凡得多(我的意思是,比较不像高乃依描绘的女性角色,不那么紧绷)?因为她无时无刻不在怀疑自己,怀疑自己的美貌、优点,怀疑一切使她如此光彩照人、如此珍贵的事物。我想,我是在后来的岁月里才更加理解她的,但在我爱意最强烈的时候,对她的误解又何其深重!因为我的爱所带来的意义,并非在于接近她,而是在于设法接近我所创造的那个理想人物。至少这是我现在的感觉,而且我不认为但丁对贝雅特丽齐做的事与此有何不同。她已不在人世的此刻,我之所以企图重新找到、追溯她的往昔,那也是──特别是──出于一种做出补偿的需求。我不想让阿莉莎的幽灵遮蔽她真实的自我。


AGORA书店店铺主页二维码
AGORA书店
阿果拉(agora)书店位于北京市朝阳区,欢迎大家来agora生活。
扫描二维码,访问我们的微信店铺

纪德人生三部曲 亲笔自传《如果种子不死》灵魂随笔《地粮·新粮》日记精选《遣悲怀》

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏