楚辞全译(楚辞*全的译本; 春秋战国时代楚文化的结晶; 开创了浪漫主义文学的伟大诗篇; 继《诗经》后又一部具有深远影响的诗歌总集。)
运费: | ¥ 0.00-20.00 |
商品详情
著者:黄寿祺 梅桐生
责编:张文斌
字数:326千
页数:328
书号:978-7-5596-2205-1
印张:10.25
出版:北京联合出版公司
后浪出版公司
装帧:平装
尺寸:143毫米×210毫米
开本:1/32
版次:2018年10月第1版
定价:45.00元
编辑推荐
◎楚辞的文学地位
楚辞是我国春秋战国时代楚文化的结晶,它开创了浪漫主义文学的伟大诗篇,是继《诗经》之后我国古代又一部具有深远影响的诗歌总集。楚辞不但是汉代赋体文学的根祖,而且还主宰了四百多年两汉文学艺术思潮,给予了中国文学艺术极大的影响。
◎屈原的影响力
屈原是我国历史上伟大的爱国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基人,被誉为“中华诗祖”、“辞赋之祖”。他是“楚辞”的创立者和代表作者,开辟了“香草美人”的传统。屈原的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。
◎本版特色
现在我们能见到的最早的《楚辞》注本是王逸的《楚辞章句》,本书《楚辞全译》即以《楚辞章句》为基础,注译了其全部作品,另外还增补了贾谊著名的《鵩鸟赋》《吊屈原赋》两篇辞作。是国内目前最全的楚辞译本。
著者简介
黄寿祺(1912-1990),字之六,号六庵,福建霞浦人,原福建师范大学中文系教授、副校长,古典文学研究专家。对《周易》造诣颇深,著有《论易三书》《易学群书平议》,与张善文合著《周易译注》《周易研究论文集》等。
梅桐生,1947年生于湖南衡阳,1982年福建师范大学中文系古典文学研究生毕业,受业于黄寿祺教授。贵州大学中文系教授,主要从事中国古典文学研究与教学。
内容简介
楚辞是我国春秋战国时代楚文化的结晶,它是继《诗经》后我国古代又一部具有深远影响的诗歌总集。楚辞不但是汉代赋体文学的根祖,而且还主宰了四百多年两汉文学艺术思潮,给予了中国文学艺术极大的影响。现在我们能见到的最早的《楚辞》注本是王逸的《楚辞章句》,本书《楚辞全译》即以《楚辞章句》为基础,注译了其全部作品,另外还增补了贾谊著名的《鵩鸟赋》《吊屈原赋》两篇辞作。本书译文,为了准确多采用直译;注释则择古今学者合理解释而从之,言之有据。
目 录
离 骚.............................. 1
九 歌............................ 31
东皇太一…………………32
云中君....................... 33
湘 君....................... 35
湘夫人....................... 37
大司命....................... 41
少司命....................... 43
东 君....................... 44
河 伯....................... 47
山 鬼....................... 49
国 殇....................... 51
礼 魂....................... 53
天 问............................ 55
九 章............................ 81
惜 诵....................... 82
涉 江....................... 87
哀 郢....................... 90
抽 思....................... 94
怀 沙....................... 99
思美人..................... 103
惜往日..................... 107
橘 颂..................... 112
悲回风..................... 114
远 游........................... 121
卜 居........................... 133
渔 父........................... 136
九 辩........................... 139
招 魂........................... 155
大 招........................... 173
惜 誓........................... 186
吊屈原........................... 191
鸟赋.............................. 195
招隐士........................... 202
七 谏........................... 205
初 放..................... 205
沈 江..................... 207
怨 世..................... 212
怨 思..................... 216
自 悲..................... 217
哀 命..................... 220
谬 谏..................... 222
哀时命........................... 229
九 怀........................... 238
匡 机..................... 238
通 路..................... 240
危 俊..................... 242
昭 世..................... 244
尊 嘉..................... 246
蓄 英..................... 247
思 忠..................... 248
陶 壅..................... 250
株 昭..................... 252
九 叹........................... 255
逢 纷..................... 256
离 世..................... 260
怨 思..................... 263
远 逝..................... 266
惜 贤..................... 270
忧 苦..................... 273
愍 命..................... 276
思 古..................... 280
远 游..................... 283
九 思........................... 288
逢 尤..................... 288
怨 上..................... 291
疾 世..................... 293
悯 上..................... 296
遭 厄..................... 298
悼 乱..................... 300
伤 时..................... 302
哀 岁..................... 305
守 志..................... 308
附 录
本书主要参考书目......... 311
正文赏读
离 骚
《离骚》是屈原的代表作品,是我国古典文学中最长的抒情诗,是屈原用他的理想、热情、痛苦甚至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇。它的内容是极其丰富的。诗由三部分组成,第一部分是从自己的出生、世系、品质、修养写起,回忆自己辅助楚王进行政治改革和遭谗被疏的经历,表明自己的政治态度和坚定信念;第二部分借女媭劝告,向重华陈词,总结历史经验教训,阐述了“举贤授能”的政治主张,描绘“上下求索”的幻想境界,表现自己对理想的执着追求;最后一部分写追求不得后,请灵氛占卜、巫咸降神、询问出路,然后决定去国远游,在天上“忽临睨夫旧乡”,终于不忍离开祖国的感情。这篇长诗大约写成于楚怀王十六年(公元前313年),是屈原被上官大夫谗毁而离开郢都时所作。
本篇篇名的意义,司马迁引淮南王说:“离骚者,犹离忧也。”王逸解为别愁。
帝高阳之苗裔兮,① 我是古帝高阳氏的后裔,
朕皇考曰伯庸。② 我已去世的父亲字伯庸。
摄提贞于孟陬兮,③ 岁星在寅那年的孟春月,
惟庚寅吾以降。④ 正当庚寅日那天我降生。
皇览揆余初度兮,⑤ 父亲仔细揣测我的生辰,
肇锡余以嘉名:⑥ 于是赐给我相应的美名:
名余曰正则兮,⑦ 父亲把我的名取为正则,
字余曰灵均。⑧ 同时把我的字叫作灵均。
纷吾既有此内美兮,⑨ 天赋给我很多良好素质,
又重之以修能。⑩ 我不断加强自己的修养。
①〔帝〕当王的人死后又有庙主的称呼。《礼记·曲礼》:“天王崩,告丧,曰:天王登假,措之庙,立之主曰帝。”〔高阳〕远古帝王颛顼有天下时的称号。《章句》:“颛顼有天下之号也。”〔苗裔〕后代子孙。《史记·楚世家》:“楚之先出自帝颛顼高阳。”《集注》:“苗裔,远孙也。苗者,草之茎叶,根所生也。裔者,衣裙之末,衣之余也。故以为远末子孙之称也。” ②〔朕〕《章句》:“我也。”按,先秦的人不论上下都可以称朕。至秦始皇,才定“朕”为帝王自称的专用词。〔皇〕《章句》:“美也。”即光明、伟大的意思。这是古代习用的称颂赞美的定语。〔皇考〕亡父的尊称。《章句》:“父死称考。”《礼记·曲礼下》:“父曰皇考。”即王逸所本。一说皇考指远祖。闻一多《离骚解诂》用刘向《九叹》及近人王闿运《楚辞释》之说。另一说皇考指曾祖,近人魏炯若《离骚发微》、陈直《楚辞拾遗》均主此说。按,从下文“皇览揆”句看来,皇考当指屈原父无疑。〔伯庸〕《通释》:“伯庸其字,古者讳名不讳字。” ③〔摄提〕《章句》:“太岁在寅曰摄提格。”即指寅年。〔贞〕正,正指着。〔孟陬〕《章句》:“孟,始也。正月为陬。”即孟春正月,也是寅月。 ④〔庚寅〕《章句》:“日也。”正月里的一天,是寅日。按,以上两句根据王逸所说,屈原生于寅年寅月寅日。后人据此考证后,推算出屈原生日:1)邹汉勋认为在周显王二十六年正月二十一日,即公元前343年;2)陈旸认为在楚宣王二十七年,即公元前343年;3)郭沫若认为在楚宣王三十年正月七日,即公元前340年。 ⑤〔皇〕皇考的省称。〔览〕观察。〔揆〕《章句》:“度也。”衡量;揣测。〔度〕《集注》:“初度之初,犹言时节也。”初度,初生的时节。 ⑥〔肇〕《章句》:“始也。”一说肇是“兆”的假借字。(见陈直《楚辞拾遗》和闻一多《楚辞解诂》) ⑦〔正则〕《章句》:“正,平也,则,法也。”公正的法则。 ⑧〔灵均〕灵,即神灵的意思。《章句》:“灵,神也。”均,即均匀、公平的意思。灵均,实为一带有神灵身份、神性色彩的名字。按,正则、灵均,是辞赋里用的假名。《通释》:“隐其名取其义,以属辞赋体然也。” ⑨〔纷〕多的样子。在句子中是定语,修饰“内美”。现提到主语之前,这是楚辞中常见的特殊用法。〔此〕指上文的“三寅”和出身,以及嘉名。〔内美〕指先天具有的良好素质。《集注》:“生得日月之良,是天赋我美质于内也。” ⑩〔重〕加上。〔修能〕闻一多《楚辞校补》:“能,态古字通。下文‘扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩’。即承此言之。”修能,即修态。修饰的美态。是与内美相对的后天的修饰,指人对道德品质和学术的修养。
昔三后之纯粹兮,① 从前三后公正德行完美,
固众芳之所在。② 所以群贤都在那里聚会。
杂申椒与菌桂兮,③ 杂聚申椒菌桂似的人物,
岂维纫夫蕙茝?④ 岂止联系优秀的茝和蕙。
彼尧舜之耿介兮,⑤ 唐尧虞舜多么光明正直,
既遵道而得路。⑥ 他们沿着正道登上坦途。
何桀纣之猖披兮,⑦ 夏桀殷纣多么狂妄邪恶,
夫唯捷径以窘步。⑧ 贪图捷径落得走投无路。
惟夫党人之偷乐兮,⑨ 结党营私的人苟安享乐,
路幽昧以险隘。⑩ 他们的前途黑暗而险阻。
①〔三后〕后,君。《章句》:“谓禹、汤、文王也。”朱熹在《集注》中原同王说,但在《辩证》中又说:“疑谓三皇,或少昊、颛顼、高辛也。”《通释》:“三后,旧说以为三王,或鬻熊,熊绎,庄王也。”清儒戴震及近人马其昶均主张三后为楚先君熊绎、若敖、蚡冒三人。此说较妥。〔纯粹〕没有杂质。指德行完美,公正无私。 ②〔众芳〕即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草。比喻群贤。 ③〔杂〕动词。杂用;兼有。〔申椒〕申地的椒。椒,花椒。落叶灌木,所结的子即称为花椒,是一种香料。〔菌桂〕肉桂。桂树的一种,树干正圆如竹,皮薄可卷,也是一种香料。按,椒桂都带有辣味,比喻直言急谏之臣。林云铭《楚辞灯》:“椒桂带辣气,以其香犹用之,不但用纯香之蕙茝而已。” ④〔维〕通“唯”。只,仅仅。〔纫〕动词。结成绳索。〔夫〕彼。按,以上两句比喻三后求贤的普遍和贤才的众多。 ⑤〔耿介〕光明正大。 ⑥〔道〕正道。正确的道理。〔路〕比喻治国的正确途径。 ⑦〔何〕何等。是“猖披”的状语,现提到主语之前,这也是《楚辞》中常见的特殊句型。〔猖披〕游国恩《离骚纂义》:“猖披本当作裮被……盖裮被二字以比肆行不谨。” ⑧〔捷径〕《补注》:“捷,邪出也。《论语》曰:‘行不由径。’径,步道也。”〔窘步〕汪瑗《楚辞集解》:“谓不由正道而所行蹙迫,多踣仆之虞也。” ⑨〔夫〕代词。彼。〔党人〕钱杲之《离骚集传》:“谓时小人相为朋党者。”即指当时结党营私的腐朽贵族集团。〔偷乐〕苟安享乐。 ⑩〔路〕比喻国家以及他们的前途。〔幽昧〕昏暗不明。〔隘〕狭窄。
按:这是第一大段的第二层。诗人阐明自己的政治观点和立场,以及这种政治观点不为楚王采纳的痛苦心情。
余既滋兰之九畹兮,① 我已经栽培了很多春兰,
又树蕙之百亩。② 又种植香草秋蕙一大片。
畦留夷与揭车兮,③ 分垄培植了留夷和揭车,
杂杜衡与芳芷。④ 还把杜衡芳芷套种其间。
冀枝叶之峻茂兮,⑤ 我希望它们都枝繁叶茂,
愿竢时乎吾将刈。⑥ 等待着我收割的那一天。
虽萎绝其亦何伤兮,⑦ 它们枯萎死绝有何伤害,
哀众芳之芜秽。⑧ 使我痛心的是它们质变。
众皆竞进以贪婪兮,⑨ 大家都拼命争着向上爬,
凭不厌乎求索。⑩ 利欲熏心而又贪得无厌。
- 后浪旗舰店 (微信公众号认证)
- 后浪出版公司官方微店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...