外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信认证
记载人类文明 沟通世界文化
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

国家形象与外宣翻译策略研究(中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书)

42.90
运费: ¥ 6.00
库存: 974 件
国家形象与外宣翻译策略研究(中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书) 商品图0
国家形象与外宣翻译策略研究(中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书) 商品缩略图0

商品详情

目录

第一章 绪论 1 1.1 选题背景 1 1.2 主要研究的问题、研究意义及创新之处 4 1.2.1 主要研究的问题 4 1.2.2 研究意义 5 1.2.3 主要创新之处 5 1.3 研究方法与论文构成 7 第二章 我国外宣翻译研究的历史及现状 9 2.1 外宣翻译概述 9 2.1.1 外宣翻译的界定 9 2.1.2 外宣翻译的区别性特征 11 2.1.2.1 注重传播效果 11

第一章 绪论 1

1.1 选题背景 1

1.2 主要研究的问题、研究意义及创新之处 4

1.2.1 主要研究的问题 4

1.2.2 研究意义 5

1.2.3 主要创新之处 5

1.3 研究方法与论文构成 7

第二章 我国外宣翻译研究的历史及现状 9

2.1 外宣翻译概述 9

2.1.1 外宣翻译的界定 9

2.1.2 外宣翻译的区别性特征 11

2.1.2.1 注重传播效果 11

2.1.2.2 受众内外有别 12

2.1.3 “外宣翻译”的英译 15

2.2 我国外宣翻译研究综述 16

2.3 我国外宣翻译常见的误译类型 22

2.3.1 单词拼写和语法错误 23

2.3.2 译名不统一 24

2.3.3 中式英语 26

2.3.3.1 对号入座和想当然套译 26

2.3.3.2 语言习惯的差异 28

2.3.3.2.1 多余强化语 28

2.3.3.2.2 语言夸张华丽 29

2.3.3.3 文化习俗的差异 30

显示全部信息

在线试读

内容介绍

本书探讨了国家形象与外宣翻译策略之间的关系,并在维护和提升国家形象的视角下提出了若干外宣翻译策略。作者首先厘定了外宣及外宣翻译的相关概念,明确了外宣翻译的研究对象、研究范围及其与文学翻译的区别性特征。为了对我国外宣翻译的历史和现状有个整体的认识,作者在仔细梳理相关文献的基础上,归纳和总结了我国外宣翻译研究存在的问题和不足,探讨了可供进一步深入研究的领域。论文对我国外宣翻译中常见的误译类型进行了分类,简要剖析了造成各类误译的原因。

关联推荐

本书主要采用了文献阅读和案例分析的研究方法,注重理论阐述与翻译实践的结合,以定性研究为主,同时辅以适量的数据统计的定量研究,两者互为补充;既有宏观的理论视角,也有微观的翻译策略,力求从不同角度,使用恰当的研究方法,系统、客观地反映我国外宣翻译存在的问题,提出有效的应对策略。

外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信公众号认证
记载人类文明 沟通世界文化
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

国家形象与外宣翻译策略研究(中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书)

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:fltrp-sales
外研社营销微平台官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏