商品详情
读者对象:哲学专业师生及研究者
编辑推荐:
哲学经典名著。阅读柏拉图的对话作品,就像是跟随着一个哲学的精灵,在探寻真善美的路途中,体验文字的优美与思辨的快乐。
内容简介:
本书由著名的学者型哲学翻译家王太庆的遗稿编辑而成。全书包括两部分:第一部分是译文,计有古希腊哲学家柏拉图的对话十二篇,柏拉图的对话既是哲学名著,又是文学名著。第二部分是王太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对柏拉图和古代希腊哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对将外国哲学著作译为汉语问题的理论看法。这些论著是译者多年的研究成果和长期翻译经验的总结。
作者简介:
柏拉图(约前427-前347),古希腊哲学家,出身贵族,青年时期师从苏格拉底学习哲学,苏格拉底去世后,他四处游历并试图实现自己的政治理想。公元前387年,柏拉图回到雅典,创办了著名的阿加德米学园并在此执教四十年直至逝世。柏拉图一生著述颇丰,他的对话体著作文笔生动、富有戏剧性,不仅是优秀的哲学著作,亦是优美的文学作品。他的思想与著作,影响极其深远,对西方哲学与西方文化的发展发挥了重要作用。
译者简介:
王太庆(1922-1999),安徽铜陵人,1947年毕业于北京大学哲学系,西方哲学史家、翻译家。
目录:
柏拉图对话集
欧悌甫戎篇 苏格拉底的申辩篇 格黎东篇 卡尔弥德篇 拉刻篇 吕锡篇 枚农篇 裴洞篇 会饮篇 治国篇
卷一
卷二
卷三
卷十 巴门尼德篇 智者篇 附录 苏格拉底、柏拉图传 亚里士多德论柏拉图
附:亚里士多德论苏格拉底、柏拉图
王太庆论柏拉图哲学和翻译问题 柏拉图关于“是”的学说 我们怎样认识西方人的“是”? 试论外国哲学著作的汉语翻译问题 论翻译之为再创造
附:论翻译之为再创造(初稿) 希腊哲学术语的翻译问题 希腊专名的译法 学和思
- 商务印书馆读者服务部 (微信公众号认证)
- 商务印书馆读者服务部
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...