新时期美学译文中的“现代性”(1978-1992)(中国现代美学史论丛书)
| 运费: | ¥ 8.00-120.00 |
| 库存: | 4 件 |
商品详情
本书系作者在博士学位论文基础上修订而成。 “现代性”问题是新时期以来中国学术思想界众说纷纭的热点话题。本书意在重返新时期西方美学汉译的历史情境,从跨文化的视角考察“现代性”概念的本义,及其在离开原产地传播到中国文化场域中所遭遇的种种变形、调适、重组与再造的过程;进而探讨“现代性”概念在新时期中国美学理论建构过程中所起到的“起承转合”的关键作用。对“现代性”问题之所以先为文学、艺术领域所关注,最集中地反映到美学译文中进行了讨论和反思。 西方早期现代性理论早在上世纪20年代,经由鲁迅、周作人、卢勋、袁可嘉等人的译介就已进入中国学界。新时期以后,伴随着海德格尔、弗洛伊德、法国“新浪潮”观念以及贡布里希、波德莱尔、本雅明等多种现代性观念的汉译和讨论;贝尔、詹姆逊、韦伯、哈贝马斯和利奥塔等人的后现代理论的大规模译介与传播,“现代性”命题经历了重返中国学术思想界;对于“现代性”的认识逐步历史化、多元化;再到反思和批判“现代性”。中国学界有关“现代性”之认识的深化过程即新时期中国美学理论之建构过程。
赵禹冰,女,1981年生,吉林舒兰人,文学博士,清华大学美术学院吴冠中艺术研究中心在站博士后;主要学术兼职有吉林省美学学会常务理事、副秘书长,国际美学学会会员等。主要从事中国美学史研究和艺术史研究。
- 商务印书馆读者服务部 (微信公众号认证)
- 商务印书馆读者服务部
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...