商品详情
书名:五只小猪
定价:28.0
ISBN:9787513316132
作者:(英)阿加莎·克里斯蒂 著
版次:1
出版时间:2014-10
内容提要:
年轻的卡拉小姐在结婚前夕被告知自己的身世——十六年前她的父亲被杀,而她的母亲被D做杀人凶手死在狱中。大为震惊的同时,她也收到了母亲临死前留给她的信,信中坚称自己不是凶手。困惑的卡拉找到波洛,希望查明真相。波洛走访了五位D年的见证人,从他们的叙述中还原出了一幅耐人寻味的画卷……
目录:
引子 卡拉·勒马钱特 D一卷 被告律师 检方律师 年轻律师 老律师 警司 这只小猪跑去市场 这只小猪待在家里 这只小猪吃烤牛肉 这只小猪一无所有 这只小猪呜呜哭泣 引子 卡拉·勒马钱特
D一卷
被告律师
检方律师
年轻律师
老律师
警司
这只小猪跑去市场
这只小猪待在家里
这只小猪吃烤牛肉
这只小猪一无所有
这只小猪呜呜哭泣
D二卷
FLP·布莱克的叙述
梅瑞迪斯·布莱克的叙述
狄提斯汉姆夫人的叙述
SX莉亚·威廉姆斯的叙述
安吉拉·沃伦的叙述
D三卷
结论
波洛提出五个问题
重现
真相
余波 显示全部信息
在线试读:
引子 卡拉·勒马钱特 赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打量着这个正被领进屋来的年轻女子。 她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。 而现在她本人J站在这里,身材高挑,二十出头,JD是那种你会忍不住想看D二眼的年轻女性。她身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围着SC的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的美貌给人留下的印象还要深刻。 在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春,变得朝气蓬勃,热情高涨起来。 在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其事的审视。 她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后J那么坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思的眼神盯着他。 波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意,对吗?” 她突然一惊。“对不起,你说什么?” 她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。 “你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你要找的人,不是吗?” 她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中的不大一样。” “而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?” “是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下,“你看,我怎么想J怎么说吧。我想要——我必须找Z好的人选。” “尽管放心吧,”波洛说,“我J是Z好的!” 卡拉说:“你一点儿都不谦虚??不过尽管如此,我还是愿意相信你的话。” 引子 卡拉·勒马钱特
赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打量着这个正被领进屋来的年轻女子。
她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。
而现在她本人J站在这里,身材高挑,二十出头,JD是那种你会忍不住想看D二眼的年轻女性。她身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围着SC的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的美貌给人留下的印象还要深刻。
在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春,变得朝气蓬勃,热情高涨起来。
在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其事的审视。
她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后J那么坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思的眼神盯着他。
波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意,对吗?”
她突然一惊。“对不起,你说什么?”
她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。
“你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你要找的人,不是吗?”
她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中的不大一样。”
“而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?”
“是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下,“你看,我怎么想J怎么说吧。我想要——我必须找Z好的人选。”
“尽管放心吧,”波洛说,“我J是Z好的!”
卡拉说:“你一点儿都不谦虚??不过尽管如此,我还是愿意相信你的话。”
波洛泰然自若地说:“要知道,你并非仅仅雇人替你卖力气。我也并不需要弯下腰去量脚印、捡烟头或者检查被压弯了的草。对我来说,坐在椅子里思考J已经足够了。是这里——”他说着,轻轻拍拍蛋形的脑袋,“这里在起作用!”
“我知道,”卡拉·勒马钱特说,“那J是我来找你的原因。你看,我想请你做一件有点儿异想天开的事情。”
“这个,”波洛说,“听起来很不错啊!”
他用充满鼓励的眼神看着她。
卡拉·勒马钱特深吸了一口气。
“我的名字,”她说,“不叫卡拉。我叫卡罗琳,和我母亲的名字一样,我的名字J是随她起的。”她顿了一下,“而我虽然一直都姓勒马钱特,但实际上我本姓克雷尔。”
赫尔克里·波洛困惑地皱了皱眉头,小声念叨着:“克雷尔——我似乎记得??”
她说:“我父亲是画家,一个相D有名的画家。有些人说他是个杰出的画家。我认为他确实算得上。”
赫尔克里·波洛说:“埃米亚斯·克雷尔?”
“正是。”她停了一下,然后继续说道,“而我的母亲,卡罗琳·克雷尔,却因为被控谋杀了他而受审。”
“啊哈,”赫尔克里·波洛说,“我现在想起来了,只是印象有点儿模糊。那时候我在国外,应该是很久以前的事儿了。”
“十六年了。”姑娘说道。
此刻的她面色苍白,双目如炬。
她说:“你能明白吗?她受了审,被判有罪??她没被绞死是因为他们觉得案子有可以从轻的情节,所以Z后判的是终身监禁和劳役。但她在审判后仅仅一年J死了。你懂了吗?事情J这样过去了——结束了——完了??”
波洛平静地说道:“那你的意思是?”
这个叫卡拉·勒马钱特的姑娘两手交握,说话的语速不快,不时还会停顿下来,但带有一些奇怪的强调语气。
她说:“你必须了解——确切地了解这一切是从何而起的。事情发生的时候我五岁,太小了,什么都不懂。D然了,我记得我的母亲和父亲,也记得我突然J离开家——被带到乡下去了。我记得那些猪群和一个胖胖的亲切的农场主太太——那里所有的人都很友善——我还很清晰地记得他们看我时那种奇怪的样子——每一个人都是那种偷偷摸摸的眼神。我D然知道有什么事情不对劲,孩子都有这种本事,但我并不知道是什么事。
“接着我J乘船出行了——特别令人兴奋。我们航行了很多天,然后我J到了加拿大。西蒙姑父来接我,我跟他和路易丝姑姑住在蒙特利尔。D我向他们问起爸爸妈妈的时候,他们告诉我他们很快J会来的。后来——后来的事我想我也忘记了——我只是知道他们都死了,但实际上却不记得有什么人确切告诉过我。你看,到那个时候,我其实已经不太常常想起他们了。你要知道,我生活得很幸福。西蒙姑父和路易丝姑姑都对我特别好,我也上了学,交了很多朋友,而且已经几乎忘记除了勒马钱特之外我还曾经有过其他的姓氏。路易丝姑姑告诉我那是我在加拿大使用的姓氏,对D时的我来说这似乎是很顺理成章的事情——但J像我刚才说的,Z终我忘记了我还曾经有过其他的姓氏。”
她挑衅似的扬了扬下巴,说道:“看着我。如果你在外面遇到我,你肯定会这么说——这一看J是个万事无忧的女孩儿!——对不对?因为我家境殷实,身体健康,天生丽质,可以很好地享受人生。在我二十岁的时候,我不会愿意拿我的位置去和任何一个女孩儿作交换的。
“但你要知道,我已经开始心生疑问了。我的亲生父母,他们到底是谁?他们又干了什么?我Z终必须搞清楚——
“事实上,他们告诉了我真相,J在我二十一岁那年。他们也是不得已,因为我继承了一笔属于我的钱。然后,我看到了那封信。那是我母亲临死前留给我的。”
她的表情黯淡了下来,双眼也不再那么闪闪发亮,而看上去更像是两汪幽潭。她说:“也J是在那个时候,我得知了真相。我母亲被判了谋杀罪,这简直太可怕了。”
她停了一下。
“还有一件事我必须告诉你。我订婚了。他们说我必须等到二十一岁才能够结婚。D我知道真相以后,我明白了其中的原因。”
波洛动了动身子,D一次插嘴。他问道:“那你的未婚夫对此作何反应呢?”
“约翰?约翰才不在乎呢。他说这对他来说都一样。他和我J是约翰和卡拉,过去的事情并不重要。”
她倾身向前。
“我们的婚约依然有效。但是你知道,尽管这么说,这件事还是会有影响的。对我有影响,对约翰也同样有??我们担心的不是过去,而是未来。”说到这里她握紧了双手,“我们想要孩子,你明白吗?我们两个人都想要。但我们不想看着孩子在我们的担惊受怕下长大。”
波洛说:“你难道没有意识到,其实每个人的祖辈都曾经做过暴力和邪恶的事情吗?”
“你还是不明白。D然你说得没错,只是一般人往往并不知道这些事情,而我们知道。因为它离我们太近了。有时候,我会看见约翰J那么看着我,J那么迅速一瞥,在转瞬之间。假如我们结婚了,吵架了,我看见他那样看着我,我该怎么办?”
赫尔克里·波洛说:“你父亲是怎么死的?”
卡拉的声音清晰而坚定。
“他是被毒死的。”
赫尔克里·波洛说:“我明白了。”
一段沉默。
接着这个姑娘用平静的口气说道:“谢天谢地,你能明白我的意思。你能看出来这件事确实有影响,还有它牵涉的问题。你可不能只是说几句言不由衷的安慰话J把我打发了。”
“我听得很明白了,”波洛说,“我不明白的是你需要我做什么。”
卡拉·勒马钱特简洁地说道:“我想嫁给约翰!我是真的打算和约翰结婚!我还想至少要生两个女孩儿和两个男孩儿。而你要想办法让这成为可能!”
“你的意思是,想让我去和你的未婚夫谈谈吗?啊不,我这话说得太傻了!你想说的肯定是WQ不同的事情。告诉我你心里是怎么想的。”
“听我说,波洛先生。你要听好,听清楚了:我是想雇你调查一桩谋杀案。”
“你是打算——”
“没错,我J是这么想的。不管是发生在昨天还是十六年前,谋杀案J是谋杀案。”
“但是我亲爱的小姐——”
“等等,波洛先生。你还没有听完。有一点FC重要。”
“哦?”
“我母亲是无辜的。”卡拉·勒马钱特说。
赫尔克里·波洛揉揉鼻子,小声咕哝道:“啊,这个很自然——我能理解——”
“这可不是感情用事。这里有她的信,是她死前留下给我的。计划J是要在我二十一岁的时候交给我。她留下这封信只为那个原因,这个我无比确信。因为信里说的全都是这件事。她说她没有杀人,说她是无辜的,还说我应该永远相信她。”
赫尔克里·波洛若有所思地看着眼前这张同样在看着他的脸,年轻,朝气蓬勃,那么诚挚,那么热切。
他缓缓地说道:“话虽这么说——”
卡拉笑了。
“不,我母亲不是那样的人!你是不是在想这可能是个谎言——是她出于感情上的考虑对我说的谎言?”她很认真地倾身向前,“听我说,波洛先生,有些事情小孩子J能看得一清二楚。我能够记起我母亲,D然,都是些零零星星的回忆,但我记得很清楚她是个什么样的人。她从不说谎,哪怕是善意的谎言。J算一件事可能会让你痛苦,对你造成伤害,她也会如实相告的。J好比看牙医啊,手指头上扎了刺儿啊之类的。对她来说,实话实说是自然而然的事情。我现在觉得其实那时我并不是很喜欢她,但我相信她。而且至今依然相信!如果她说了她没杀我父亲,那她一定没杀!她不是那种知道自己行将J木还要郑重其事写下谎言的人。”
赫尔克里·波洛慢慢地,几乎是有些勉强地低下了头。
卡拉继续说下去。
“那也是为什么在我看来和约翰结婚是没有问题的。我自己知道是没有任何问题的,但约翰不这么看。他认为我自然会觉得我母亲是无辜的。所以波洛先生,这件事必须澄清,而这J是我要交给你的任务!”
赫尔克里·波洛慢条斯理地说道:“小姐,J算你说得都是事实,这件事也已经过去十六年了啊!”
卡拉·勒马钱特说:“噢,我D然知道这会很难!但是除了你之外没有人能够办到!”
赫尔克里·波洛的眼睛微微一亮。他说道:“你这是在抬举我,嗯?”
卡拉说:“我听说过你的大名,还有你经手的那些案子,以及你破案的方法。你感兴趣的是心理,对吗?嗯,心理不会随着时间的流逝而改变。那些看得见摸得着的有形的东西,烟头、脚印,以及压弯了的草之类的东西都会不复存在,你再也无法找到它们。但是你可以重温和这件案子有关的所有资料,也许还能和D时在场的人谈谈,他们都还健在。然后??然后J像你刚才所说的,你可以靠在椅子里认真思考,接着你J会知道到底发生了什么??”
赫尔克里·波洛站起身来,用一只手摸着他的胡子。他说道:“小姐,我深感荣幸!我不会辜负你的信任。我会调查你委托我的这桩谋杀案。我要回溯十六年前发生的事情,然后揭开真相。”
卡拉也站了起来,两眼熠熠放光。但她只说了一个字:“好。”
赫尔克里·波洛意味深长地摇了摇食指。
“稍等一下。我说过我会揭开真相。但你知道,我不会抱有任何偏见。我并不接受你关于你母亲无辜的保证。如果她是有罪的,那么,怎么办?”
卡拉骄傲地昂起头来。她说:“我是她的女儿,我要知道真相!”
赫尔克里·波洛说:“那么,J往前走着看吧。尽管我得说,其实并非如此,恰恰相反,是要往回看??”
……
显示全部信息
定价:28.0
ISBN:9787513316132
作者:(英)阿加莎·克里斯蒂 著
版次:1
出版时间:2014-10
内容提要:
年轻的卡拉小姐在结婚前夕被告知自己的身世——十六年前她的父亲被杀,而她的母亲被D做杀人凶手死在狱中。大为震惊的同时,她也收到了母亲临死前留给她的信,信中坚称自己不是凶手。困惑的卡拉找到波洛,希望查明真相。波洛走访了五位D年的见证人,从他们的叙述中还原出了一幅耐人寻味的画卷……
目录:
引子 卡拉·勒马钱特 D一卷 被告律师 检方律师 年轻律师 老律师 警司 这只小猪跑去市场 这只小猪待在家里 这只小猪吃烤牛肉 这只小猪一无所有 这只小猪呜呜哭泣 引子 卡拉·勒马钱特
D一卷
被告律师
检方律师
年轻律师
老律师
警司
这只小猪跑去市场
这只小猪待在家里
这只小猪吃烤牛肉
这只小猪一无所有
这只小猪呜呜哭泣
D二卷
FLP·布莱克的叙述
梅瑞迪斯·布莱克的叙述
狄提斯汉姆夫人的叙述
SX莉亚·威廉姆斯的叙述
安吉拉·沃伦的叙述
D三卷
结论
波洛提出五个问题
重现
真相
余波 显示全部信息
在线试读:
引子 卡拉·勒马钱特 赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打量着这个正被领进屋来的年轻女子。 她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。 而现在她本人J站在这里,身材高挑,二十出头,JD是那种你会忍不住想看D二眼的年轻女性。她身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围着SC的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的美貌给人留下的印象还要深刻。 在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春,变得朝气蓬勃,热情高涨起来。 在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其事的审视。 她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后J那么坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思的眼神盯着他。 波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意,对吗?” 她突然一惊。“对不起,你说什么?” 她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。 “你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你要找的人,不是吗?” 她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中的不大一样。” “而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?” “是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下,“你看,我怎么想J怎么说吧。我想要——我必须找Z好的人选。” “尽管放心吧,”波洛说,“我J是Z好的!” 卡拉说:“你一点儿都不谦虚??不过尽管如此,我还是愿意相信你的话。” 引子 卡拉·勒马钱特
赫尔克里·波洛带着欣赏的眼光,饶有兴趣地打量着这个正被领进屋来的年轻女子。
她写来的那封信没有什么特别之处,只是要求预约一次会面,而对于目的只字未提。信写得简洁明了,语气也是公事公办。只有那坚实有力的笔迹才会让人想到卡拉·勒马钱特是一个年轻的女人。
而现在她本人J站在这里,身材高挑,二十出头,JD是那种你会忍不住想看D二眼的年轻女性。她身着价格不菲、剪裁考究的外套和裙子,脖子上还围着SC的毛皮围脖。她的头有对称的美感,长着两道平直的眉毛,一个线条精巧的鼻子和一个坚毅果敢的下巴。她看上去浑身充满了活力,而这种活力比她的美貌给人留下的印象还要深刻。
在她进来之前,赫尔克里·波洛本来已经觉得自己垂垂老矣,而现在他又感觉自己重新焕发了青春,变得朝气蓬勃,热情高涨起来。
在走上前招呼她的时候,他意识到她那双深灰色的眼睛正在聚精会神地端详着自己,那是一种郑重其事的审视。
她落了座,接过他递上来的烟,点燃以后J那么坐着吸了一小会儿,同时依然用那种认真而若有所思的眼神盯着他。
波洛温和地说道:“好吧,你需要先拿定主意,对吗?”
她突然一惊。“对不起,你说什么?”
她的声音很迷人,稍微有些沙哑,但令人愉悦。
“你心里正在掂量,我到底是个骗子呢,还是你要找的人,不是吗?”
她淡淡一笑,说道:“啊,没错,差不多是这么回事儿。你看,波洛先生,你——你确实和我想象中的不大一样。”
“而且我也太老了,对吗?比你预想得要老?”
“是啊,这也是其中一个原因。”她犹豫了一下,“你看,我怎么想J怎么说吧。我想要——我必须找Z好的人选。”
“尽管放心吧,”波洛说,“我J是Z好的!”
卡拉说:“你一点儿都不谦虚??不过尽管如此,我还是愿意相信你的话。”
波洛泰然自若地说:“要知道,你并非仅仅雇人替你卖力气。我也并不需要弯下腰去量脚印、捡烟头或者检查被压弯了的草。对我来说,坐在椅子里思考J已经足够了。是这里——”他说着,轻轻拍拍蛋形的脑袋,“这里在起作用!”
“我知道,”卡拉·勒马钱特说,“那J是我来找你的原因。你看,我想请你做一件有点儿异想天开的事情。”
“这个,”波洛说,“听起来很不错啊!”
他用充满鼓励的眼神看着她。
卡拉·勒马钱特深吸了一口气。
“我的名字,”她说,“不叫卡拉。我叫卡罗琳,和我母亲的名字一样,我的名字J是随她起的。”她顿了一下,“而我虽然一直都姓勒马钱特,但实际上我本姓克雷尔。”
赫尔克里·波洛困惑地皱了皱眉头,小声念叨着:“克雷尔——我似乎记得??”
她说:“我父亲是画家,一个相D有名的画家。有些人说他是个杰出的画家。我认为他确实算得上。”
赫尔克里·波洛说:“埃米亚斯·克雷尔?”
“正是。”她停了一下,然后继续说道,“而我的母亲,卡罗琳·克雷尔,却因为被控谋杀了他而受审。”
“啊哈,”赫尔克里·波洛说,“我现在想起来了,只是印象有点儿模糊。那时候我在国外,应该是很久以前的事儿了。”
“十六年了。”姑娘说道。
此刻的她面色苍白,双目如炬。
她说:“你能明白吗?她受了审,被判有罪??她没被绞死是因为他们觉得案子有可以从轻的情节,所以Z后判的是终身监禁和劳役。但她在审判后仅仅一年J死了。你懂了吗?事情J这样过去了——结束了——完了??”
波洛平静地说道:“那你的意思是?”
这个叫卡拉·勒马钱特的姑娘两手交握,说话的语速不快,不时还会停顿下来,但带有一些奇怪的强调语气。
她说:“你必须了解——确切地了解这一切是从何而起的。事情发生的时候我五岁,太小了,什么都不懂。D然了,我记得我的母亲和父亲,也记得我突然J离开家——被带到乡下去了。我记得那些猪群和一个胖胖的亲切的农场主太太——那里所有的人都很友善——我还很清晰地记得他们看我时那种奇怪的样子——每一个人都是那种偷偷摸摸的眼神。我D然知道有什么事情不对劲,孩子都有这种本事,但我并不知道是什么事。
“接着我J乘船出行了——特别令人兴奋。我们航行了很多天,然后我J到了加拿大。西蒙姑父来接我,我跟他和路易丝姑姑住在蒙特利尔。D我向他们问起爸爸妈妈的时候,他们告诉我他们很快J会来的。后来——后来的事我想我也忘记了——我只是知道他们都死了,但实际上却不记得有什么人确切告诉过我。你看,到那个时候,我其实已经不太常常想起他们了。你要知道,我生活得很幸福。西蒙姑父和路易丝姑姑都对我特别好,我也上了学,交了很多朋友,而且已经几乎忘记除了勒马钱特之外我还曾经有过其他的姓氏。路易丝姑姑告诉我那是我在加拿大使用的姓氏,对D时的我来说这似乎是很顺理成章的事情——但J像我刚才说的,Z终我忘记了我还曾经有过其他的姓氏。”
她挑衅似的扬了扬下巴,说道:“看着我。如果你在外面遇到我,你肯定会这么说——这一看J是个万事无忧的女孩儿!——对不对?因为我家境殷实,身体健康,天生丽质,可以很好地享受人生。在我二十岁的时候,我不会愿意拿我的位置去和任何一个女孩儿作交换的。
“但你要知道,我已经开始心生疑问了。我的亲生父母,他们到底是谁?他们又干了什么?我Z终必须搞清楚——
“事实上,他们告诉了我真相,J在我二十一岁那年。他们也是不得已,因为我继承了一笔属于我的钱。然后,我看到了那封信。那是我母亲临死前留给我的。”
她的表情黯淡了下来,双眼也不再那么闪闪发亮,而看上去更像是两汪幽潭。她说:“也J是在那个时候,我得知了真相。我母亲被判了谋杀罪,这简直太可怕了。”
她停了一下。
“还有一件事我必须告诉你。我订婚了。他们说我必须等到二十一岁才能够结婚。D我知道真相以后,我明白了其中的原因。”
波洛动了动身子,D一次插嘴。他问道:“那你的未婚夫对此作何反应呢?”
“约翰?约翰才不在乎呢。他说这对他来说都一样。他和我J是约翰和卡拉,过去的事情并不重要。”
她倾身向前。
“我们的婚约依然有效。但是你知道,尽管这么说,这件事还是会有影响的。对我有影响,对约翰也同样有??我们担心的不是过去,而是未来。”说到这里她握紧了双手,“我们想要孩子,你明白吗?我们两个人都想要。但我们不想看着孩子在我们的担惊受怕下长大。”
波洛说:“你难道没有意识到,其实每个人的祖辈都曾经做过暴力和邪恶的事情吗?”
“你还是不明白。D然你说得没错,只是一般人往往并不知道这些事情,而我们知道。因为它离我们太近了。有时候,我会看见约翰J那么看着我,J那么迅速一瞥,在转瞬之间。假如我们结婚了,吵架了,我看见他那样看着我,我该怎么办?”
赫尔克里·波洛说:“你父亲是怎么死的?”
卡拉的声音清晰而坚定。
“他是被毒死的。”
赫尔克里·波洛说:“我明白了。”
一段沉默。
接着这个姑娘用平静的口气说道:“谢天谢地,你能明白我的意思。你能看出来这件事确实有影响,还有它牵涉的问题。你可不能只是说几句言不由衷的安慰话J把我打发了。”
“我听得很明白了,”波洛说,“我不明白的是你需要我做什么。”
卡拉·勒马钱特简洁地说道:“我想嫁给约翰!我是真的打算和约翰结婚!我还想至少要生两个女孩儿和两个男孩儿。而你要想办法让这成为可能!”
“你的意思是,想让我去和你的未婚夫谈谈吗?啊不,我这话说得太傻了!你想说的肯定是WQ不同的事情。告诉我你心里是怎么想的。”
“听我说,波洛先生。你要听好,听清楚了:我是想雇你调查一桩谋杀案。”
“你是打算——”
“没错,我J是这么想的。不管是发生在昨天还是十六年前,谋杀案J是谋杀案。”
“但是我亲爱的小姐——”
“等等,波洛先生。你还没有听完。有一点FC重要。”
“哦?”
“我母亲是无辜的。”卡拉·勒马钱特说。
赫尔克里·波洛揉揉鼻子,小声咕哝道:“啊,这个很自然——我能理解——”
“这可不是感情用事。这里有她的信,是她死前留下给我的。计划J是要在我二十一岁的时候交给我。她留下这封信只为那个原因,这个我无比确信。因为信里说的全都是这件事。她说她没有杀人,说她是无辜的,还说我应该永远相信她。”
赫尔克里·波洛若有所思地看着眼前这张同样在看着他的脸,年轻,朝气蓬勃,那么诚挚,那么热切。
他缓缓地说道:“话虽这么说——”
卡拉笑了。
“不,我母亲不是那样的人!你是不是在想这可能是个谎言——是她出于感情上的考虑对我说的谎言?”她很认真地倾身向前,“听我说,波洛先生,有些事情小孩子J能看得一清二楚。我能够记起我母亲,D然,都是些零零星星的回忆,但我记得很清楚她是个什么样的人。她从不说谎,哪怕是善意的谎言。J算一件事可能会让你痛苦,对你造成伤害,她也会如实相告的。J好比看牙医啊,手指头上扎了刺儿啊之类的。对她来说,实话实说是自然而然的事情。我现在觉得其实那时我并不是很喜欢她,但我相信她。而且至今依然相信!如果她说了她没杀我父亲,那她一定没杀!她不是那种知道自己行将J木还要郑重其事写下谎言的人。”
赫尔克里·波洛慢慢地,几乎是有些勉强地低下了头。
卡拉继续说下去。
“那也是为什么在我看来和约翰结婚是没有问题的。我自己知道是没有任何问题的,但约翰不这么看。他认为我自然会觉得我母亲是无辜的。所以波洛先生,这件事必须澄清,而这J是我要交给你的任务!”
赫尔克里·波洛慢条斯理地说道:“小姐,J算你说得都是事实,这件事也已经过去十六年了啊!”
卡拉·勒马钱特说:“噢,我D然知道这会很难!但是除了你之外没有人能够办到!”
赫尔克里·波洛的眼睛微微一亮。他说道:“你这是在抬举我,嗯?”
卡拉说:“我听说过你的大名,还有你经手的那些案子,以及你破案的方法。你感兴趣的是心理,对吗?嗯,心理不会随着时间的流逝而改变。那些看得见摸得着的有形的东西,烟头、脚印,以及压弯了的草之类的东西都会不复存在,你再也无法找到它们。但是你可以重温和这件案子有关的所有资料,也许还能和D时在场的人谈谈,他们都还健在。然后??然后J像你刚才所说的,你可以靠在椅子里认真思考,接着你J会知道到底发生了什么??”
赫尔克里·波洛站起身来,用一只手摸着他的胡子。他说道:“小姐,我深感荣幸!我不会辜负你的信任。我会调查你委托我的这桩谋杀案。我要回溯十六年前发生的事情,然后揭开真相。”
卡拉也站了起来,两眼熠熠放光。但她只说了一个字:“好。”
赫尔克里·波洛意味深长地摇了摇食指。
“稍等一下。我说过我会揭开真相。但你知道,我不会抱有任何偏见。我并不接受你关于你母亲无辜的保证。如果她是有罪的,那么,怎么办?”
卡拉骄傲地昂起头来。她说:“我是她的女儿,我要知道真相!”
赫尔克里·波洛说:“那么,J往前走着看吧。尽管我得说,其实并非如此,恰恰相反,是要往回看??”
……
显示全部信息