庄子 英文原版 The Book of Chuang Tzu 企鹅经典 Penguin Classics 英文版进口书籍
| 运费: | ¥ 0.00-999.00 |
| 库存: | 70 件 |
商品详情





书名:The Book of Chuang Tzu庄子
作者:Chuang Tzu
出版社名称:Penguin Classics
出版时间:2006
语种:英文
ISBN:9780140455373
商品尺寸:13 x 2 x 19.8 cm
包装:平装
页数:352
《庄子》是继《老子》之后体现道家学说的一部极其重要的作品,是中国古代精神自由史上的名著,在中国古典文学、哲学、艺术思想史上均具有不可动摇的经典地位。
本书为Penguin Classics推出的英译版,由英国著名汉学家彭马田(Martin Palmer),内容忠实原著,被认为是很重要的译作之一。
A masterpiece of ancient Chinese philosophy, second in influence only to the Tao Te Ching
One of the founders of Taoism, Chuang Tzu was firmly opposed to Confucian values of order, control, and hierarchy, believing the perfect state to be one where primal, innate nature rules. Full of profundity as well as tricks, knaves, sages, jokers, unbelievably named people, and uptight Confucians, The Book of Chuang Tzu perceives the Tao-the Way of Nature- not as a term to be explained but as a path to walk. Radical and subversive, employing wit, humor, and shock tactics, The Book of Chuang Tzu offers an intriguing look deep into Chinese culture.
庄子(约前369-前286),战国中期哲学家,庄氏,名周,字子休(一作子沐),汉族,蒙(今安徽蒙城,又说河南商丘、山东东明)人,是中国先秦(战国)时期伟大的思想家、哲学家、文学家。庄子原系楚国公族,楚庄王后裔,后因乱迁至宋国,是道家学说的主要创始人。与道家始祖老子并称为“老庄”,他们的哲学思想体系,被思想学术界尊为“老庄哲学”,然文采更胜老子。代表作《庄子》被尊崇者演绎出多种版本,名篇有《逍遥游》、《齐物论》等,庄子主张“天人合一”和“清静无为”。
Chuang Tzuor Zhuangzi lived and taught around 350 BC. He was a Taoist philosopher. A collection of his sayings have been passed down over the centuries, and is one of the fundamental sources for Zen Buddhism.
彭马田(Martin Palmer),汉学家,是《庄子》和《易经》等若干经典著作的译者。
Martin Palmer is Director of the International Consultancy on Religion, Education and Culture. Currently he is working with the China Taoist Association on a project to protect the main Taoist sacred Mountains of China.
In the darkness of the north there is a fish, whose name is Vast. This fish is enormous, I don’t know how many thousand miles long. It also changes into a bird, whose name is Roc, and the roc’s back is I don’t know how many thousand miles across. When it rises in the air, its wings are like the clouds of Heaven. When the seas move, this bird too travels to the south darkness, the darkness known as the Pool of Heaven.The Book of Wonders records a variety of marvels. It tells how ‘when the roc flies to the southern darkness, the waters are stirred up for three thousand miles, and he rises up in a whirlwind, soaring ninety thousand miles, not ceasing for six months’. It is like the swirling of the dust in the heat, blowing around below the deep blue of Heaven. Is this its true colour? Or is it because it is so far away that it appears like this? To one flying above looking down, the pattern is indeed the same.
If the waters are not great enough, they will not have the ability to carry a large boat. Spill a cupful of water into a small hollow and even a scrap will look like a boat. However, if you try and float the cup upon it, it will just sit there, for the water is not sufficient to carry such a boat. And if there is not enough wind, it will not have enough strength to bear up the great wings. The roc needs ninety thousand miles and the strength of the wind below him, so that he can rest upon the wind. Thus, with the light of Heaven on his back and with nothing to restrain him, the great bird can follow his course to the south.
A cicada taught a young dove, saying with a laugh, ‘I try to fly, with considerable effort, into an elm or sandalwood tree, but I find that, before I can reach it, I am pulled back down to earth. So what chance does this creature have of rising to ninety thousand miles and heading south?’
Someone who goes into the countryside with his lunch, and returns in time for the evening meal will be as full as when he left. Someone travelling a hundred miles needs to take enough food to see him through. And someone who travels a thousand miles needs to carry food for three months. What do these two understand?

- 华研外语 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...