商品详情

内容简介
本书介绍了一些基本汉译英的翻译方法,这将有助于读者进一步熟悉与运用英语,从而准确地将我国的文化经典译成英文。书中汉文字例的英译诗、词、曲及文章(节选)有助于读者对汉字字义及其使用的理解和掌握。本书可供学习中英文翻译的读者阅读与使用,也可供相关专业的大专院校师生参考
目录
第一部分:独体字部首偏旁二画
1.力
译法点滴:
通过上下文理解字义
直译与意译
2.又
三画
3.囗
4.山
5.土
译法点滴:
综合与分析型思维在原文与译文中的体现
汉语人名及地名的翻译:音译
关于诗的翻译:押韵
6.女
7.门
8.口
译法点滴:
翻译中的词类转换
本体与客体型思维在原文与译文中的体现
9.广
10.马
11.弓
12.子
译法点滴:
文化差异对翻译的影响
1.语义联想与其译法:直译、意译
13.巾
四画
14.欠
15.车
16.日
译法点滴:
文化差异对翻译的影响
2.(1)词汇空缺及其译法:意译
17.木
18.心
19.火
20.户
21.王
22.贝
23.月
24.斤
五画
25.田
译法点滴:
文化差异对翻译的影响
2.(2)词汇空缺及其译法:音译
26.鸟
译法点滴:
具象思维与抽象思维在原文与译文中的体现
27.穴
28.禾
29.目
30.石
31.皿
六画
32.竹
33.耳
34.页
35.虫
36.羽
37.舟
38.羊
39.米
七画
40.足
41.酉
42.走
43.豸
译法点滴:
文化差异对翻译的影响
2.(3)词汇空缺及其译法:音译释义
八画
44.雨
45.鱼
九画
46.革
47.音
十一画
48.鹿
49.麻
十二画
50.黑
第二部分非独体字部首偏旁
一画
一
译法点滴:
文化差异对翻译的影响
3.民族心理的差异及其译法:直译、意译
2.丨
3.丿
译法点滴:
数字语义的模糊性及其翻译:直译、改译、意译
二画
4.亻
5.讠
6.刂
三画
7.阝
8.彳
9.宀
10.辶
11.扌
12.艹
13.氵
14.纟
15.彡
16.忄
17.犭
18.饣
四画
19.牜
五画
20.钅
21.疒
22.衤
23.罒
十画
24.髟
练习及参考答案
参考文献
前言概述
现在世界上越来越多的人在学习中文,又有八亿左右的人在使用英文,中文和英文是世界上用得最多的语文。无论是学习中文,还是运用英文,“识字”,是第一要件。本书中,介绍“汉字的构成”为普及性内容,目的在于使英语读者能够较为便捷地认识汉字、使用汉字;“译法点滴”中一些基本汉译英翻译方法的介绍将助益于汉语读者进一步熟悉与运用英语:在不超越规矩的前提下发挥其在翻译时的主观能动性,徜徉于汉、英的语言世界,把我国的文化经典译成英文,向世界宣扬中国的古典文化,为建设更加光辉灿烂的世界文化略尽绵薄。书中含有汉文字例的英译诗、词、曲及文章(均为节选)有助于英语读者对汉字字义及其使用的理解和掌握。其上自春秋,下迄现代的部分优秀文学作品及其220多位作者和他们的字字珠玑对引导读者叩启中华文化的知识之门将会有所启迪。
以下是体例方面的几点说明:
第一节“汉字的构成方式”对其构成已作较为详细的介绍,因此,除象形、会意和部分需解释的形声字外,其他不再对“构成”逐一分析。
例字所对应的英译中,除不对应的情况,其余不做解释。
3.翻译方法的选择基于汉译英的基本需要及汉文字例的译文。
4.在形声字中,声旁只有通过繁体才能体现的汉文字例,在简体字旁的括号里一般会给出其繁体形式
- 冶金工业出版社图书旗舰店
- 冶金工业出版社,是国内历史最悠久的专业科技出版社之一。主要承担学术专著、技术著作、技术手册、专业辞书、大中专教材、职工培训教材、科普读物、人文社科、文集、史志、年鉴等图书的出版。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺