商品详情
【编辑推荐】
美国当代*令人振奋的作家之一
麦克阿瑟“天才奖”、美国国家书评奖得主玛吉·尼尔森首部中文作品
240段关于蓝的诗意哲思,镌刻爱与失落的异色经典
21世纪的《恋人絮语》
1.玛吉·尼尔森是美国散文家、评论家、诗人,被誉为“美国当代*令人振奋的作家之一”。曾获麦克阿瑟“天才奖”、美国国家书评奖等多个大奖,现执教于加州艺术学院。
2.玛吉·尼尔森的写作颠覆了常见的文学分类,融合了多种散文和诗歌风格,《蓝》是她*为畅销和*被广泛阅读的作品。凭借这部作品,她跻身当代*杰出的抒情散文家的行列。
3.《蓝》是玛吉·尼尔森的作品首次译介到国内。这是一本难以分类的散文著作,由240段关于蓝的诗意哲思组成。玛吉·尼尔森通过诗一样的语言,以及对文学史、文化史、艺术史的旁征博引,对蓝色,这一人类历史上*多人喜爱的颜色进行了思考。她不仅仅将蓝色与文学、艺术相连,更将其与自身的个人磨难、爱与欲望进行勾连,完成了一部奇妙又无法定义的蓝色之书。
【内容简介】
《蓝》是一部哲思性的散文作品,由240段关于蓝色的随笔组成。玛吉·尼尔森通过诗一样的语言,以及对文学史、文化史、艺术史的旁征博引,对蓝色,这一人类历史上*多人喜爱的颜色进行了思考。她不仅仅将蓝色与文学、艺术相连,更将其与自身的个人磨难、爱与欲望进行勾连,完成了一部奇妙又无法定义的蓝色之书。
本书是玛吉·尼尔森*为畅销和*被广泛阅读的作品。凭借这部作品,她跻身当代*杰出的抒情散文家的行列。
【作者简介】
玛吉·尼尔森(Maggie Nelson)
美国散文家、评论家、诗人,被誉为“美国当代*令人振奋的作家之一”。著有《阿尔戈》(The Argonauts)、《蓝》(Bluets)、《残酷的艺术》(The Art of Cruelty: A Reckoning)、《简:一桩谋杀案》(Jane: A Murder)等作品。曾获麦克阿瑟“天才奖”、美国国家书评奖等多个大奖,现执教于加州艺术学院。
译者简介
翁海贞
资深译者,译有《伦敦传》《若非此时,何时?》《讲故事的人》《史诗》《文章家与先知》《排队》《纳粹军官的犹太妻子》《少女的沉默》等多部作品。
【精彩书摘】
1.如果在开始之前,我先说这句话:我爱上一个颜色。如果我说得如同忏悔;如果我们交谈的时候,我把纸餐巾撕成碎片。这爱来得缓慢。一种欣赏,一种声气相应。然后,某一天,便认真了。然后(看进一只空茶杯,杯底积淀着一层薄薄的棕色污垢,盘旋为海马的形状),不知怎地变得切身。
2.如此,我爱上一个颜色就眼前的状况来说,蓝色好似中了魔咒,一个让我想要努力被迷惑,然后再从它底下脱身的魔咒。
3.诚然,但那又如何?也许你会说,这是一种自愿的错觉。你会说,每个蓝色的物体都可能是一丛燃烧的灌木,一个只有间谍能够破译的密码,一个地图上的X。只是这幅地图太芜蔓,从而永远不能完全展开,但它包括了整个已知宇宙。蔷薇丛中所有那些被勾住的蓝色垃圾袋碎片,或者世界各地的棚屋和鱼摊上方飘拂的明亮的蓝色油布,怎可能在本质上都是上帝的指印? 我会努力给你解释。
4.我承认,也许是我太孤单。我知道孤单会带来一阵一阵炽热的痛。如果足够热,足够漫长,这痛便会开始模拟或者激发随你喜欢哪个词对神圣的领悟。(这原该引起我们的怀疑。)
5.不过,我们且先将某个范例倒推一遍。1867年,法国诗人斯特凡·马拉美在经历了一段漫长的孤独时光之后,致信友人亨利卡扎利斯:“过去数月十分骇人。我的思想想透了它本身,抵达了一个纯粹的理念。在那漫长的焦灼里,余下的我所承受的煎熬简直难以为词。”马拉美将这焦灼形容为一次战斗,战场是上帝“骨骼嶙峋的翅翼”。他精疲力竭地、得意地告诉卡扎利斯:“我与披挂着古老而邪恶的羽毛的生灵上帝作战;我幸运地将祂打败,抛到地上。”后来,马拉美开始将诗中的“le ciel”替换为“l'Azur”,企图从天空的指涉里涤净宗教的意味。“幸运的是,”他在信中对卡扎利斯说,“我现在差不多死了。”
6.这半圈刺眼的宝蓝色的海,便是这爱的原初场景。蓝色确实存在,这个事实令我的人生变得不凡:单是曾经见过它。见过如此美的东西。看见自己置身于它们中间。没有选项。昨日,我回到那里,又站在那座高山上。
7.可是,这爱属于哪一种?不要自欺地称它为崇高。承认吧,你站在博物馆的橱窗前,看着一只玻璃杯里的一小撮群青颜料粉末,心中感到一阵蜇痛般的欲望。可是,意欲做什么?把它释放出来?买来?吞下?自然界里的蓝色食物十分稀少事实上,在野外,蓝色往往标识着应当避免食用的东西(霉菌、毒莓)餐饮业专家通常建议餐馆不要使用蓝色灯光、蓝色油漆、蓝色餐盘。然而,尽管蓝色确实会抑制食欲,却能增长别种欲念。比方说,你可能想伸手拨弄那撮颜料粉,先染你的手指尖,然后去染整个世界。你可能想把它溶化,然后在它里面游泳;你可能想用它晕染你的乳头;你可能想用它描绘处女的披风。但你依然不曾接近它的蓝。完全没有。
8.但是,不要误以为所有欲念都是渴望。歌德写道:“我们爱思索蓝色,不是因为它向我们而来,而是因为它吸引我们朝它而去。”也许他说得不差,但我感兴趣的不是渴望活在一个我已经在活的世界。我不想要渴望蓝色的物体,更不想要任何“蓝色的本质”。最重要的是,我想要停止思念你。
9.所以,请不要再写信告诉我任何美丽的蓝色的东西。说句实在话,这本书也不会告诉你任何美丽的蓝色的东西。这本书不会说,X难道不美吗?这类反问是对美的谋杀。
10.我*想做的事:给你看我的食指尖。它的缄默。
11.也就是说,纵然它苍白无色,我也不在乎。
12.还有,请不要对我讲论“事物的如其所是”被任何一把“蓝色吉他”的曲调改变。这本书不关心那些会被蓝色吉他改变的东西。
13.一所大学的应聘面试,三个男子坐在我的桌对面。我在履历表写道,我目前正在撰写一本关于蓝色的书。这句话我说了很多年,却仍不曾写出一个字。也许这让我觉得自己的人生“在进行中”,而不是从点燃的香烟上掉落的一截烟灰。其中一个男子问道,为什么是蓝色?人们经常问我这个问题。我从来不知该如何回答。我想说,对于爱谁或者爱什么,我们没得选择。从来没得选择。
14.我一向喜欢告诉别人,我在写一本关于蓝色的书,却不真正地去写。在这种情况下,通常发生的就是人们不断地给你送来故事、线索、礼物,你就可以摆弄这些东西,而不是词语。过去十年里,我得到蓝色的墨水、画作、明信片、染料、手链、岩石、宝石、水彩颜料、染料粉、镇纸、高脚杯、糖果。我被介绍给一个将门牙换成青金石的男人,单纯因为他爱这种岩石。我被介绍给一个崇拜蓝色的男人,他崇拜得如此虔诚,拒不吃蓝色食物,花园里只种蓝色和白色的花,花园环绕他的住宅,曾经的蓝色大教堂。我遇见一个男人,他是全世界有机靛蓝染料的主要种植者。我遇见一个男人,身穿令人心碎的女装哼唱琼妮·米歇尔的《蓝色》(“Blue”)。还有一个男人,长着流浪汉的脸,眼里渗出蓝色。我称这一个为蓝色王子。其实,这是他的名字。
15.我想这些人是我的蓝色通讯员,他们的任务是从前方给我发来蓝色报道。
16.尽管你得意扬扬地谈论这一切,而实际上更可能的是,你已病入膏肓。这些前方记者寄来一则又一则蓝色的新闻,如同孤注一掷地想要寻找一张药方。
17.可是,当你把颜色讲得如同一种疗法,却又不讲明你的病症的时候,你心里在想什么。
18.初春的一个温暖午后,纽约城。我们到切尔西旅馆做爱。做过之后,我从房间的窗户看见一片蓝色油布,在对面的屋顶随风飘拂。你在沉睡,因此这是我一个人的秘密。这是日常生活的污渍,在阴湿的苍天下,一片明亮的蓝。那是我唯一的一次高潮。那片蓝色实际上是我们的人生。它在颤动。
19.这个下午的数月之前,我做了一个梦。在梦里,天使来对我说:你须多花一些时间去思考神圣,少花一些时间去想象在切尔西旅馆解开蓝色王子的裤子纽扣。可是,如果蓝色王子解开裤子纽扣这事是神圣的,又当如何?我恳求道。好吧,她说道,留下我脸贴着蓝色的石地板啜泣。
20.交媾让一切保持原状。交媾可能全然不干涉语言的实际用法。因为它也不能给予语言任何基础。它让一切保持原状。
21.不同的梦,同样的时期:岸边一幢房屋外,一片严肃的风景。一间红木舞厅,舞蹈正在进行,我们以别人彼此述说他们想要的做爱之姿跳舞。之后是野性的魔法时刻:为了施下咒语,我得将每一件蓝色物体(两颗弹珠、一支小小的羽毛、一块天蓝色碎玻璃、一串青金石)放进嘴里,当它们释放出一种令人难以忍受的汁液之时继续含在口中。我抬头看时,你正乘着一只划艇逃亡,突然间被追捕。我吐出那些物体,将蛇状的蓝色面糊盛在盘里,然后主动提出帮助警船去追捕你,但他们说水势太不寻常。于是,我留下来,成为人们所说的“等待的女人”。城池悲伤地沦陷,头发散发着野兽的气息。
22.诚然,有些事会改变。你的人生确实会蜕去一张膜,如同油漆桶口剥落一层凝固的颜料。我清晰地记得那天:我接到一个电话。一个朋友出了事故。她可能活不下来。她的脸变得极小,脊柱断了两处。她的身体不曾动过;医生形容她为“水中的卵石”。我走在布鲁克林,注意到街角废弃的美孚加油站里那株枯萎的长春蔓,突然间开了花。健身房婴儿便色的淋浴间,雪花有时穿过破碎的铁护栏窗玻璃飘进来。我注意到数处黄色油漆剥落,一层得体的工业蓝色正试图悄然潜入。在泳池底,我看着混沌的蓝色之中切下一道冬日的白光,我知道它们一同制造神祇。我走进朋友的病房时,她的眼睛是一种尖利的淡蓝色,她身体唯一能动的部位。我害怕。她也是。那蓝色在颤动。
23.歌德在一段被某位评论家描述为“其人生中漫长而毫无独特事件的时期”里,撰写了《色彩理论》。歌德本人形容这是一段“绝不可能拥有安宁、镇定的心态”的时期。在尤为忧虑的时刻寻求色彩的慰藉,不单只有歌德一人。试想电影导演德里克·贾曼,他就是在失明和感染艾滋病临死之际撰写了《色》。他也曾在一部电影中预言,这种死法是消失进“蓝色的银幕”。或者试想维特根斯坦,他在人生*后18个月患胃癌垂死之时撰写了《关于颜色的评论》。他知道他在死去;他大可选择研究太阳底下任何一个哲学问题,但他选择写颜色。关于颜色和痛苦。这本书行文迫切,措辞晦涩,乏味得不似他的文风。他写道:“我连篇累牍地谈论的东西,对于头脑并非如此虚弱的人来说,也许都是显见的道理。”
24.*近有一位评论家写道:“鉴于歌德对色彩的解释毫无物理意义这一事实,我们可能会质疑为何有必要重版这个英语译本。”维特根斯坦是这样说的:“就我的理解:一种物理理论(譬如牛顿的理论)不能解决启发歌德的问题,即便他自己也未必能解决这些问题。”那么,歌德的那些问题是什么?
25.歌德感兴趣的是“一位女士摔倒碰伤一只眼睛之后,所看到的所有事物,尤其是白色事物,都闪烁着色彩,缤纷得让她无法忍受”。这只是歌德所讲述的众多故事之一,关于人们的视觉受伤或被改变之后,似乎一直没有恢复,即便原本只是心理或情感的症状。他写道:“这表明眼睛这个器官极为脆弱,无能力自愈。”
26.在我的朋友发生事故之后,我开始更频繁地思索这位眼睛碰伤的女士与色彩缤纷的白色事物。类似这样的现象是否会发生在我身上,通过蓝色的代理?我曾听说颜色视觉的削弱通常伴随着抑郁,尽管我想不通此事在神经病学上如何或者何以可能。那么,开始更敏锐地看到颜色或者,更古怪地,只看到一种颜色,这会是哪一种病的症状?狂躁?单狂?轻度狂躁?休克?爱?哀痛?
27.但是,如果诊断只是对问题的一种重述,那么何必费心去诊断?
- 联合天畅 (微信公众号认证)
- 为了每一本书的抵达
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...