商品详情
图书详情
书 名:论语:汉阿对照
今 译:杨伯峻
阿 译:〔叙利亚〕费拉斯·萨瓦赫 薛庆国
出版社:五洲传播出版社
出版日期:2021年6月
开 本:16 装 帧:精装
书 号:978-7-5075-4689-6
定 价:68.00元
中穆推荐
本书所用底本乃中华书局《论语译注》,系名家力作,杨伯峻先生在精研《论语》的基础上,对《论语》二十篇进行了精确细致的注释和翻译。每章分为原文、注释、译文三部分,注释精准,译文流畅明白,不但给专业研究者提供了若干研究线索,更便于普通读者正确理解《论文》,实为雅俗共赏之佳作。
中阿对照版,在学习国学经典的同时,还能巩固和学习阿拉伯语,通过对照译文,有助于加深对语言的理解和领悟。
内容简介
《论语》是一部语录体思想散文集。早在春秋后期孔子设坛讲学时期,其主体内容就已初始创成;孔子去世以后,他的弟子和再传弟子代代传授他的言论,并逐渐将这些口头记诵的语录言行记录下来,集腋成裘,最终在战国初年汇辑论纂成书,因此称“论”。《论语》主要记载孔子及其弟子的言行,因此称为“语”。
孔子思想以立身为出发点,而人能立身于世的首要条件就是具有“君子”人格。君子具备仁爱之心,自重自律;表里如一,言行一致;积极进取,德才兼备;孜孜于学,注重实践;安贫乐道,谨守正义等等;始终坚守人之间的相处之道,遵从不同的伦理关系,构建着和谐友爱的人际关系和社会环境。
汉语译注者简介
杨伯峻(1909~1992)语言学家。原名杨德崇,湖南省长沙市人。1932年毕业于北京大学中文系,后历任中学教员、冯玉祥将军研究室成员、广东中山大学讲师、湖南<民主报>社社长、湖南省政治协商会议秘书处处长、中共湖南省委统战部办公室主任、北京大学中文系副教授、兰州大学中文系副教授、中华书局编辑、中国语言学会理事等。他在语言文字领域的贡献主要体现在古汉语语法和虚词的研究方面以及古籍的整理和译注方面。
阿语译注者简介
费拉斯·萨瓦赫,1941年出生于叙利亚霍姆斯,叙利亚作协成员,现为阿拉丁出版社专职作家。费拉斯是阿拉伯世界享有盛名的著名学者。1976年出版首部专著《理性的初次历险》,在叙利亚乃至整个阿拉伯文化界引起轰动。迄今已出版31部著作,在比较宗教学、东方思想与神话研究领域著作等身。曾获科威特最高文化委员会颁发的历史遗产研究奖(1996),约旦安曼文化节年度文化人物奖(2002),叙利亚特里穆文化基金会文化贡献奖(2018)。2012年8月至2018年7月,曾在北京外国语大学阿拉伯学院任教6年。
薛庆国,1964年出生于安徽合肥。现任北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师,扎耶德阿拉伯语与伊斯兰研究中心主任,中国作家协会会员,中国阿拉伯文学研究会副会长,中东学会常务理事。主要从事阿拉伯现代文学、文化与思想、阿拉伯思想史等领域的教学、研究和翻译。已发表各类著、译作品20余部,其翻译的阿拉伯文学大师阿多尼斯、达尔维什、纪伯伦、马哈福兹等人作品受到中国读者的广泛喜爱。经常在阿拉伯世界主流媒体撰文发出中国学者声音。2014年获安徽省杰出翻译家奖,2017年获阿拉伯世界最重要的翻译大奖——卡塔尔“谢赫哈马德翻译与国际谅解奖”。
精选文摘
- 中穆商城 (微信公众号认证)
- 清真食品及穆斯林用品商城
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...