商品详情

;白夜丛书总序
白夜是一种自然现象,在北纬48 度以北地区都能看到,它能唤起好奇,甚或引人神往,其原因就在于夜与昼的混淆和颠倒,就在于反常的黑白转换和明暗对比。文学与现实的关系也往往如此,现实如昼,文学如夜,如白夜,也表现为对现实的戏仿和颠覆,并因此构成某种反常和诱惑。提到白夜,人们最常想到的城市可能就是彼得堡,其实,彼得堡只是世界上靠近北极圈的数十座城市中的一座,它与白夜密切相关,在很大程度上就是由于陀思妥耶夫斯基的小说《白夜》。《白夜》中浪漫而又神秘的城市场景与纯真而又哀婉的爱情故事相互结合,使彼得堡的白夜从此成了俄罗斯文学的诸多时空体和象征物之一。;白夜丛书的译介范围是广义的俄罗斯白银时代文学。所谓;白银时代是相对于19 世纪从普希金到托尔斯泰的俄国文学的;黄金时代而言的。关于;白银时代这一概念的来历,有人认为源于马科夫斯基的回忆录《;白银时代的帕尔那索斯山上》(1962),马科夫斯基本人在此书中则称,是别尔嘉耶夫率先提出了这一概念。后有研究者发现,早在1933 年,诗人尼古拉奥楚普就在巴黎俄侨杂志《数目》上发表过一篇题为《俄国诗歌的白银时代》的文章。至于白银时代的起始,学者们一般公认为俄国象征诗派出现之时,其标志即1893 年梅列日科夫斯基发表的《论当代俄国文学衰落之原因及其诸新流派》一文,以及1894 年勃留索夫编成的辑刊《俄国象征派》;关于白银时代的终结,人们却看法不一,或认为是十月革命爆发的1917 年,或认为是白银时代诗人和作家大规模流亡的1920 年代,甚至认为是在马雅可夫斯基自杀的1930 年。在我们看来,1890 年代至1930 年代的俄罗斯文学就构成广义的白银时代文学,这一时期的文学名作都将成为我们这套丛书的选择对象。中国读书界对白银时代早已不感觉陌生,1990 年代末,有多套译介白银时代文学的汉译丛书几乎同时面世,如云南人民出版社的;白银时代文化丛书、作家出版社的;白银时代丛书和学林出版社的;白银时代俄国文丛等,使得汉语读者在很短的时间内便得以一窥白银时代文学的全貌。之后,这一时期的俄罗斯文学作品也源源不断地被译成汉语,俄罗斯白银时代文学于是成为中国读书界一个常读常新的对象。;白夜丛书作为一套译介俄罗斯白银时代文学的最新译丛,将在之前的译作中寻找原作和译作俱佳的作品,经进一步润色后推出,与此同时,我们还将在白银时代文学这座富矿中新选一些过去没有被关注到的作品,出版新译。无论旧译还是新选,我们在选择时大致会遵循如下几个标准:首先是作品所具有的现代性。白银时代主要是一个现代主义的文学时代,象征派、阿克梅派和未来派等现代主义诗歌运动相继兴起,不仅颠覆了以普希金等为代表的俄国黄金时代的诗歌传统,也对以托尔斯泰等为代表的俄国现实主义文学传统构成颠覆。这一时期俄国诗人和作家的创作与在同一时期兴起的俄国形式主义理论构成呼应,文学的;内部规律从此开始得到重视,较之于;写什么,;怎么写也显得同样重要,甚至更为重要。白银时代文学作品的陌生化效果不仅具有对于俄罗斯文学而言的转折意义,而且也在很大程度上决定了20 世纪西方文学的现代主义走向。其次是作品所体现的艺术精神。在白银时代,一群俄国文学艺术家把他们创办的一份刊物命名为《艺术世界》(18981904),他们以此宣告人类的生活从此将进入一个新时代,即在中世纪的;神的世界和文艺复兴的;人的世界之后的第三个世界,即;艺术的世界。艺术即别雷所言的;创造生活,即创造一种新的、更理想的现实。这种具有审美乌托邦性质的艺术精神贯穿着白银时代的始终,串联起文学艺术的各个门类,并深刻地渗透进社会生活的方方面面。文学与艺术、文学与生活的密切关联,甚至相互转化,成为这一时期俄罗斯文化的突出特征之一,白银时代因此也被称为;俄罗斯的文艺复兴。最后是作品所包含的思想史和文化史价值。;白银时代这一概念的内涵是不断扩展的,逐渐获得三个层面的语义域,即诗歌、文学和文化。它最初仅指几个相继出现的现代主义诗歌流派,然后指同一时期各种体裁的文学和艺术之总和,最后则被用来涵盖整个时代的文化。在白银时代,俄罗斯的文学和艺术与思想和宗教等方面密切关联,形成积极的互动关系,现代主义诗歌、先锋派文化和宗教、哲学相互纠缠,共同组成一个声势浩大、极富张力的文化运动,这一时期的文学因此也具有了思想史和文化史意义,这就使得我们在译介和阅读这一时期的文学时可以并重具有思想史意义的文学作品和具有文学价值的思想著作。白夜是不眠之夜,或是因为光线太强而难以入睡,或是因为景色太美而不忍入睡,但愿我们这套;白夜丛书也能为成为一束束夜晚的光,陪伴大家度过一个个阅读的白夜。
刘文飞2023年10月5日于京西近山居
马尔克斯、纳博科夫、余华盛赞《大师与玛格丽特》作者真实经历让人揪心又惹人发笑的乡村日常,理想主义与冷酷现实的正面碰撞
1916年,25岁的米哈伊尔布尔加科夫刚拿到医学博士学位,就被派往俄罗斯西部偏远地区,成为一名乡村医生。他的患者多半目不识丁,常受迷信观念影响而干扰治疗,手术失利时更会散布谣言。布尔加科夫以坦率的现实主义与奔放的想象力交织成篇,生动描绘了这段经历。这些故事既诙谐又扣人心弦,既令人毛骨悚然也充满悲悯,又不乏机智锋芒,化作布尔加科夫《大师与玛格丽特》等经典作品的灵感内核,奠定了他现实与超现实交织的独特创作基调。
米哈伊尔布尔加科夫(18911940),俄国小说家、剧作家。出生于基辅,1916年获医学博士学位,在俄罗斯西部的斯摩棱斯克当了一名乡村医生。1920年放弃行医,投身文学创作。1924年起,陆续完成《白卫军》《不祥的蛋》《狗心》《年轻医生手记》及《大师与玛格丽特》等重要代表作,大部分都受到严厉抨击,被禁止出版或公演,20世纪60年代以后才得以出版。
石枕川(19312004),俄苏文学翻译家,曾任解放军外语学院俄语系教授、硕士生导师。主要翻译或参与翻译的作品包括《围困》《鱼王》《当代苏联
年轻医生手记 1公鸡绣花巾 3大风雪 21钢喉管 39胎身倒转术洗礼 51黑暗之灾 64失去的眼珠 79星点疹 99我杀死了他 119吗啡 137曼德尔施塔姆 308福法诺夫 330亚历山大季尼亚科夫 338
莫斯科散文 187回想起 189私酿酒之湖 197生命之杯 206商业复兴 214招魂会 219四幅肖像 230赞美诗 240讨厌家伙 249科马罗夫谋杀案 255红色王冠 263
1.在卡夫卡之后,布尔加科夫成为20世纪又一位现实的敌人,不同的是卡夫卡对现实的仇恨来源于自己的内心,而布尔加科夫则有切肤之痛,并且伤痕累累。余华2.布尔加科夫早期对乡村医疗的记录,既是一部黑色喜剧,也是一曲存在主义的挽歌。年轻医生在愚昧与苦难中的挣扎,预示了其后期《大师与玛格丽特》中对人性与信仰的深刻叩问。《纽约客》3.布尔加科夫最具自传性的作品之一,展现了他作为年轻医生在革命前俄罗斯乡村的艰难经历,充满了黑色幽默和对人性的深刻洞察。《纽约时报书评》4.这些故事如手术刀般锋利、明快在这位现代俄罗斯最伟大作家笔下,这部充满人性温度的集子,处处闪耀着勇气的光芒。《新政治家》
- 新华一城书集 (微信公众号认证)
- 上海新华书店官方微信书店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...