商品详情
本书基于英汉语篇对比视角与语篇分析基础理论,从跨学科角度探讨英汉语篇翻译转换过程和多元系统翻译标准;从语篇的层次入手,论述语篇功能与翻译的关系、语篇的语域、语境与及物性在英汉语篇翻译过程中的作用,并结合语篇的内在特征,即衔接、连贯,以及语篇结构布局,系统而具体地阐述了英汉语篇翻译中的一系列典型问题,并进行英汉语篇翻译描写框架与体系的研究探索。本书注重译者在语篇翻译研究与实践过程中的翻译思考与翻译决策,注重理论结合实践,帮助学生掌握英汉语篇翻译的基本原则,综合提高语篇翻译能力。 本书面对的主要读者为高校翻译专业研究生、翻译工作者、翻译研究人员,以及程度相当的其他翻译研究爱好者。
- 新华一城书集 (微信公众号认证)
- 上海新华书店官方微信书店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...