华研外语店铺主页二维码
华研外语 微信认证
本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

华研原版英文小说 Silas Marner 织工马南

58.00
运费: ¥ 0.00-18.00
库存: 2 件
华研原版英文小说 Silas Marner 织工马南 商品图0
华研原版英文小说 Silas Marner 织工马南 商品缩略图0

商品详情

原版小说



书名:Silas Marner织工马南

难度:Lexile蓝思阅读指数1310L

作者:George Eliot乔治·艾略特

出版社名称:HarperCollins

出版时间:2011

语种:英文

ISBN9780007420148

商品尺寸:11.1 x 1.5 x 17.8 cm

包装:简装

页数:244


《织工马南》的作者乔治·艾略特维多利亚时代英国三大小说家之一(狄更斯、艾略特和萨克雷这是一部震惊世界的巨著作者以其写实的笔触,对社会现况做出毫无保留的揭露,并对当时陈腐的道德评断寄予度的质疑。

本书为柯林斯经典系列,原版进口,小巧轻便,含历史背景及作者介绍(Life & Times),后附英语词汇注释(Glossary of Classic Literature),生词表采用《柯林斯英语词典》的解释,有助于读者学习理解。

HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics.

“Our consciousness rarely registers the beginning of a growth within us any more than without us: there have been many circulations of the sap before we detect the smallest sign of the bud.”

Set in the agricultural town of Raveloe in the English countryside, Silas Marner is a tragic figure. Exiled from a religious community because of a wrongful accusation of theft, he works from day to day as a weaver, saving his money and living a lonely life as a recluse. It is only when his money is stolen and a small orphan girl, Eppie appears in his life that Silas’s fortunes begin to change and he truly begins to learn what it means to regain his faith in life.

Features:

·Life & Times—a fascinating insight into the author, their work and the time of publication

·Glossary of Classic Literature—useful words and phrases at your fingertips, taken from Collins English Dictionary


织工西拉斯·马南,是一个勤劳朴实、心地善良但忧伤、孤独的人,他朋友就是那些闪光的金币,那是他织布挣来的,被他藏在地板下面。然而,变故总会发生,即使在瑞福洛这样安静的村庄里,乡绅的两个儿子之间有一个秘密,这导致争吵、抢夺,以及死亡。那是在一个下雪的夜晚,在离西拉斯的草屋不远的地方……

This 19th-century classic, read by Andrew Sachs, is a tale of betrayal, gold, and love, encased in the elegant symmetrical structure so popular in traditional English fiction, featuring Marner, the weaver, who is framed for theft by his best friend and becomes a recluse, focusing his strong affections only on the store of golden coins he receives in payment for his work. As usual, Chivers has produced an excellent audio presentation of a literary masterpiece. Alas, in this day and age fewer and fewer readers not enrolled in literature classes actually read the works of what are frequently referred to as “dead white males” even if, as in this case, they were actually written by a woman. 


乔治·艾略特(George Eliot),本名为玛丽··依文斯(Mary Anne Evens1819—1800),英国维多利亚时代三大小说家之一,与狄更斯和萨克雷齐名。玛丽安于18191122日出生在英国华里克群的一座庄园里。不漂亮,总爱穿素色衣报。但她非常聪明,接受过良好的教育,懂法文、德文、意大利文、希腊文和拉丁文,还擅长写作,精通音乐。她还对宗教、文学和哲学颇有研究。艾略特主要作品包括《织工马南》《米德尔马奇》和《弗罗斯河上的磨坊》。

George Eliot (1819-1880) is one of England’s greatest novelists. Her real name is Mary Ann Evans and she became famous in her own time for her novels, which includeSilas Marner,Middlemarch andThe Mill on the Floss.


CHAPTER 1

In the days when the spinning-wheels hummed busily in the farm-houses—and even great ladies, clothed in silk and thread-lace, had their toy spinning-wheels of polished oak—there might be seen in districts far away among the lanes, or deep in the bosom of the hills, certain pallid undersized men, who, by the side of the brawny country-folk, looked like the remnants of a disinherited race. The shepherd’s dog barked fiercely when one of these alien-looking men appeared on the upland, dark against the early winter sunset; for what dog likes a figure bent under a heavy bag?—and these pale men rarely stirred abroad without that mysterious burden. The shepherd himself, though he had good reason to believe that the bag held nothing but flaxen thread, or else the long rolls of strong linen spun from that thread, was not quite sure that this trade of weaving, indispensable though it was, could be carried on entirely without the help of the Evil One. In that far-off time superstition clung easily round every person or thing that was at all unwonted, or even intermittent and occasional merely, like the visits of the pedlar or the knife-grinder. No one knew where wandering men had their homes or their origin; and how was a man to be explained unless you at least knew somebody who knew his father and mother? To the peasants of old times, the world outside their own direct experience was a region of vagueness and mystery: to their untravelled thought a state of wandering was a conception as dim as the winter life of the swallows that came back with the spring; and even a settler, if he came from distant parts, hardly ever ceased to be viewed with a remnant of distrust, which would have prevented any surprise if a long course of inoffensive conduct on his part had ended in the commission of a crime; especially if he had any reputation for knowledge, or showed any skill in handicraft. All cleverness, whether in the rapid use of that difficult instrument the tongue, or in some other art unfamiliar to villagers, was in itself suspicious: honest folk, born and bred in a visible manner, were mostly not overwise or clever—at least, not beyond such a matter as knowing the signs of the weather; and the process by which rapidity and dexterity of any kind were acquired was so wholly hidden, that they partook of the nature of conjuring. In this way it came to pass that those scattered linen-weavers—emigrants from the town into the country—were to the last regarded as aliens by their rustic neighbours, and usually contracted the eccentric habits which belong to a state of loneliness.

模板保护代码
模板保护代码




华研外语店铺主页二维码
华研外语 微信公众号认证
本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

华研原版英文小说 Silas Marner 织工马南

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:huayanbooks
华研外语官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏