后浪插图经典系列 高龙巴(插图珍藏版)名家名译名画 收录传世插画精心打磨译本 穿越百年的文学经典 充满野性美的女性之歌 当女性不被性别束缚也可以拥有无尽的勇气和力量
运费: | ¥ 0.00-20.00 |
库存: | 51 件 |
商品详情
基本信息
作 者:[法]梅里美
绘者:[法]皮埃尔·卢梭
译 者:傅雷
字 数:116千
书 号:978-7-5594-6240-4
页 数:248
出 版:江苏凤凰文艺出版社
印 张:7.75
尺 寸:147毫米×210毫米
开 本:1/32
版 次:2022年1月第5版
装 帧:精装
印 次:2022年5月第1次印刷
定 价:98.00元
正文语种:中文
出版者国别: 中国
正文用纸:80g雅致纸
编辑推荐
◎法国现实主义大师梅里美经典小说,关于复仇、爱情、人性的故事。
u 一个野心与智谋并用、惊心动魄的复仇故事
u 一幅法国科西嘉岛独特自然和社会风貌的风俗画
u 一场面向爱情、亲情、人性、传统与文明的拷问
《高龙巴》是梅里美zui杰出的小说之一,通过描绘一场发生在法国科西嘉岛的家族复仇故事,展示了十九世纪文学中一个少见的女性形象高龙巴。故事以浓烈的复仇故事为主线,穿插着缠绵缱绻的爱情故事,情节曲折,节奏紧密,塑造了许多个性鲜明、栩栩如生的人物形象,不仅在法国文学史上有着重要地位,被评价为“通过这个故事,使传统、传说和古老的虚构重获生命”,也曾被多次改编为戏剧、电影、电视剧等,时至今日依然受到众多读者的喜爱。
◎穿越百年的文学经典,充满野性美的女性之歌。
梅里美擅长描写那些淳朴、勇敢、生气勃勃、带着野性和反叛精神的人物。《高龙巴》就展示了在十九世纪文学中一个不多见的女性形象,她身处远离城市的偏远小岛,感情炽裂、性格豪爽,当哥哥瞻前顾后时,她蔑视上层社会的“体统”,通过自己的勇气和智谋实现了完美的复仇计划,展现了女性独特的野性美。
——必要的时候,我当然有勇气,或是为了保卫自己,或是为了保卫朋友。
——我要那只放枪的手,我要那只瞄准的眼睛,我要那颗起这个恶念的心。
◎著名法语翻译家傅雷经典译本,展现梅里美小说独特韵味。
选用法语翻译名家傅雷译本,译笔古朴典雅、生动流畅、有节奏感,既展现了梅里美小说的独特韵味,又极具傅雷个人的翻译特色。
◎收录知名插画家绘制的经典插图,再现19世纪法国社会的风貌。
收录法国知名插画家皮埃尔·卢梭为《高龙巴》专门绘制的55幅精美插图,色彩鲜明,从人物到环境,再现了19世纪法国科西嘉岛的独特的自然和社会风貌。
◎装帧亮点:精装圆脊,橘色封面+典雅烫黑烫白;封底紫红色竖形腰封;上书口刷低调亚金,附赠特别设计精美藏书票。
名人推荐
《高龙巴》zui后一幕呈现的爱恨鄙夷交织的邪恶,除了爱伦·坡和陀思妥耶夫斯基之外,很少有人能够匹敌。
——乔治·斯坦纳(美国著名文学批评家)
梅里美受到古典派和浪漫派同样的赞美,因为《高龙巴》实现了一种平衡。通过这个故事,他使传统、传说和古老的虚构重获生命。
——克萨维埃·达尔克(《梅里美传》作者)
著者简介
作者:[法]梅里美(1803—1870),法国现实主义作家、剧作家、历史学家。以中短篇小说见长,代表作《卡门》使他闻名遐尔,成为zui受人喜爱的法国小说家之一。主要作品有剧本集《克拉拉·加苏尔戏剧集》、历史剧《雅克团》,长篇小说《查理第九时代轶事》和中短篇小说《卡门》《高龙巴》《马特奥·法尔哥内》《伊尔的美神》等。
绘者:[法]皮埃尔·卢梭,法国著名插画家,曾为《包法利夫人》《浮士德》《大卫·科波菲尔》等数十本书绘制插图。
译者:傅雷(1908—1966),中国著名文学翻译家、文艺评论家。20世纪30年代起致力于法国文学的翻译介绍工作,毕生翻译作品三十多部,译文传神、用字丰富、行文流畅,翻译了包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等许多名家的著作。
内容简介
《高龙巴(插图珍藏版)》是法国现实主义大师梅里美的经典中篇小说。小说讲述了十九世纪二十年代发生在法国科西嘉岛的女性复仇故事。少女高龙巴因为父亲被律师出身、有权有势的村长巴里契尼父子谋害而死,她便鼓动哥哥为父报仇。然而,其兄长由于受到文明的教育和熏陶更有法制观念,他认为“家族复仇”是一种野蛮风俗的残存,加上父亲已死两年,且谋杀证据又不足,不愿贸然从事。同时他还担心自己和莉狄亚小姐的爱情会因此受到影响。但高龙巴精心策划,巧计安排,还是挑起了哥哥的复仇之心,兄妹两人最终将仇人杀死,为父亲报了仇……
本书选用我国翻译名家傅雷的经典译本,译笔生动流畅、有节奏感;编辑对书中用词、译法做了极大限度的保留,尽可能不破坏傅雷个人的文本特色。书中收录的精美插图由法国著名插画家皮埃尔·卢梭精心绘制。
- 后浪旗舰店 (微信公众号认证)
- 后浪出版公司官方微店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...