中信书店店铺主页二维码
中信书店 微信认证
美好的思想和生活
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本

33.75
运费: ¥ 5.00-15.00
达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品图0
达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品图1
达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品图2
达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品缩略图0 达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品缩略图1 达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本 商品缩略图2

商品详情

人生灯塔之书,带你走出迷茫





书名:达摩流浪者(作家榜经典文库)

定价:45元

作者:杰克凯鲁亚克

出版社:中信出版集团

出版日期:2020-05

页码:344

装帧:平装

开本:32开

ISBN:9787521716467


传奇作家凯鲁亚克代表作,影响一代又一代读者的传奇经典。

知名翻译家陈东飚全新译本,原汁原味,精彩还原凯鲁亚克自由畅达文风。

特别收录凯鲁亚克艺术作品30幅,展现凯鲁亚克富足多彩的精神世界。

特别收录译者5000字长文精彩解读,带你读懂《达摩流浪者》核心精髓。

特别赠送《寒山诗》别册,轻松了解凯鲁亚克的精神偶像寒山。

特别赠送手绘旅行地图+凯鲁亚克背包清单+机票式书签,提供漫游之旅沉浸式体验。

全文新增375条详实注解,丰富背景知识,扫清阅读障碍。

全新装帧设计,纸质柔和,版式疏朗,字大悦目,久读不累。

读罢《达摩流浪者》,我终于能保持内心的平静。——豆瓣网友吃咸梅干变超人


向往自由的青年诗人雷伊,常年背包游历四方。

九月的一个中午,他跳上一列货运火车,一路搭车来到旧金山,遇见了逍遥率性的禅修者贾菲。两人意气相投,一同踏上追寻自由与禅理的旅程,在漫游中渐渐领悟世界的玄妙。

为了继续修行,贾菲告别雷伊,前往日本。

雷伊独自搭车两次横穿美国,来到荒凉峰,成为一名夏季山火瞭望员。在空寂的山巅,雷伊度过了一个内心宁静的夏日,在冥思中找寻真正的自我。



第一章午夜幽灵

第二章嚎叫诗人

第三章五个字符

第四章最好笑的夜晚

第五章阿门雷电与黑暗虚空

第六章无可救药的怪人

第七章咿呼呀嘻

第八章九千英尺上的睡眠

第九章神秘的数字三

第十章纯粹的冷梦

第十一章马特宏峰之巅

第十二章小小的开悟

第十三章背包漫游者

第十四章天启末日的装备

第十五章尘世的最后一夜

第十六章欢迎来到洛杉矶

第十七章超越时光之行

第十八章卡罗莱纳月光之路

第十九章四种不可避免

第二十章毛刺与摩押

第二十一章比丘空茫鼠

第二十二章寂静的怒吼

第二十三章回到旧金山

第二十四章一锅豌豆培根汤

第二十五章无限的风筝尾巴

第二十六章花哨婚宴

第二十七章现代理发学院

第二十八章贾菲告别大派对

第二十九章无尽河山

第三十章所有的结尾总是泪水

第三十一章北行的旅程

第三十二章荒凉峰繁星夜

第三十三章山火瞭望者

第三十四章永远年轻,永远流泪

译后记:空与觉醒的达摩流浪经

附录:凯鲁亚克年表


杰克·凯鲁亚克,20世纪美国文学的传奇作家,“垮掉的一代”先锋人物。29岁创作《在路上》,被拒稿6次后出版,风行全美。35岁创作其姊妹篇《达摩流浪者》,仅用11天一气呵成,出版后再次引起轰动。共著有小说18部。


从凯鲁亚克对自然的精彩描述中,可以看到令人振奋的力量和独创性。所有角色都呈现出天真和复杂的完美融合,这似乎是这位作家的强项。——《纽约时报书评》

他的作品充满了对风景和天气的闪闪发光的描述,穿过树木的光线,雪的气味,动物的运动……凯鲁亚克是一个敏锐的作家。——《大西洋》

凯鲁亚克是我的偶像。——[英]约翰·列侬(披头士乐队创始成员)

《达摩流浪者》是一本出色的书。——[美]加里·施奈德(普利策诗歌奖得主)

凯鲁亚克肆意汪洋的一大页,有时感觉跟一行史诗一样崇高。——[美]艾伦·金斯堡(知名诗人)

凯鲁亚克是我所喜爱的一个作家,他不做家禽,要做野兽。——木心(当代文学家)

如果说《在路上》是激情的,那么《达摩流浪者》可以说是睿智的。——廖伟棠(当代诗人)

《达摩流浪者》比《在路上》更有意思,更有一种语言的快感。——孙孟晋(当代知名乐评人)



八月终于到来伴随一阵疾风摇撼着我的屋舍并预示小小的威严。我在落日下制作红宝石色的覆盆子果冻。狂暴的日落透过难以想象的峭壁涌入云海的泡沫,有着希望彼岸的每一种玫瑰色泽,我感觉就像它一样,超乎言词的华彩与悲凉。到处是可怕的冰原和覆雪的秸秆;一片草叶在无限的风中摇摆,紧附着一块岩石。东面,灰暗一片;北面,令人生畏;西面,暴怒疯狂,硬铁的傻瓜在险恶的冥暗中扭斗;南面,我父亲的迷雾。杰克山,他的千尺岩冠俯瞰着一百个雪的足球场。肉桂溪是苏格兰薄霭的鹰巢。舒尔消失在萧瑟的金角之中。我的油灯在无限中燃烧。“可怜温和的肉身,”我领悟了,“并无答案。”我再也不知道任何东西,我不在乎,那无关紧要,突然间我感到真正自由了。接下来会是真正凝冻的早晨,噼噼啪啪地点上火,我会把帽子戴上(耳罩帽子)劈柴,会在室内感觉慵懒而美妙,被冰冷的云锁在雾中。雨,雷电在山间,但在炉前我读我的西部杂志。到处是雪气和柴烟。最后雪来了,一袭飞旋的尸衣来自加拿大边境的霍佐米恩山,它向我步步逼近派来发光的白色先遣队透过它们我看到光明天使隐现,风起,黑暗的低云奔涌而上如出自一架熔炉,加拿大是一片无意义的迷雾之海;它随一轮扇形展开的总攻入侵的宣告是我火炉烟囱里的鸣响;它横冲直撞,要吞食我蔚蓝天空的旧风景而曾几何时那里满是深思的黄金云团;远方,是加拿大雷霆的隆隆震响;而南边是另一场更广大更黑暗的风暴像一把钳子正在迫近;但霍佐米恩山矗立在那里用一份沉默回应这攻击。也没有任何东西能够引诱遥远的东北方向没有风暴的怡人金色视界,跟荒凉峰互换位置。突然间一道绿色与玫瑰色的彩虹直射进距我房门不到三百码的饥饿岭之中,就像一支弩箭,就像一支梁柱:它呈现于蒸腾的层云和骚动的橙色太阳之间。

一道彩虹是什么,主啊?

一个箍

给低微者。

它直接箍进了闪电溪,雨雪同步降落,湖在下方一英里是乳白色的,实在太疯狂了。我走到外面而正当我迈步山顶时突然我的影子被彩虹环绕,一种打着可爱光晕的神秘令我生出祈祷之念。“哦雷伊,你一生的事业就像一滴雨在无边无际的海洋即永恒觉醒者之境里。何必要再担忧?写信把这告诉贾菲吧。”风暴离去像它到来一样迅速此刻下午近晚的湖光闪烁眩瞎了我。下午近晚,我的拖把晾在岩石上。下午近晚,我赤裸的背脊寒冷当我站在世界之上的一片雪原里满铲挖雪到一个桶里。下午近晚,是我而不是空已改变。温暖升起的黄昏,我在八月黄色的半边月下冥想。无论什么时候我听到山间的雷声都像是我母亲的爱之烙铁。“雷与雪,我们该这样走!”我会歌唱。突如其来淋漓的秋雨,整夜的雨,数百万英亩的菩提树被洗了又洗,而在我的阁楼上千年的老鼠明智地沉睡着。

早晨,明确的秋日将临之感,我工作的结尾将临,现在是风狂云乱的日子,正午的阴霾中有一副明彻的金色仪容。夜晚,做热可可并在柴火边唱歌。我在山岭间呼唤寒山:没有回应。我在晨雾中呼唤寒山:安静,它说。我呼唤:燃灯佛以一言不发教谕我。雾气吹过,我闭上眼,由火炉说话。“呜!”我大喊,冷杉尖梢之上完美平衡的鸟儿仅动了下他的尾巴;随后他就走了而远方愈发白得无边无际。暗黑荒蛮的夜晚有熊迹:我下面垃圾坑里陈旧反酸凝固的炼乳罐被咬穿又被强有力的巨兽爪子撕开了:观世音菩萨熊。荒野的冷雾现出可怖的洞孔。我在日历上圈掉第五十五天。

我的头发长了,我的眼睛在镜子里是纯蓝,我的皮肤晒黑而且快乐。整晚又是阵阵大风夹着透湿的雨,秋雨,但我温暖如烤面包在我的睡袋里梦见群山中漫长的步兵侦察行动;寒冷荒野的早晨有强风,疾行的雾,疾行的云,突然闪现的太阳,片片山丘上的太古之光和我以三根大木头燃起的咆哮火堆就在这时我喜不自胜欣闻本尼·拜尔斯在无线电里通知他所有的瞭望员就在那一天全都下山来。本季结束了。我在起风的院子踱步拇指上叉着杯咖啡高唱:“鼓囊囊傻乎乎的金花鼠在草丛里。”他就在那儿,我的金花鼠,在明亮清朗起风阳光普照的空气中凝望着岩石;双手紧握着他坐直了,一点小片的燕麦在他爪间;他啮咬一口,他飞速跑掉,他所巡视的一切的小小坚果领主。黄昏时分,巨大的云墙自北方前来。“哦哟。”我说。我还会唱:“灵,可是天哪她真灵!”指的是我整整一夏的棚屋,它怎样没让风吹走,我还说:“过吧过吧过吧,那穿过万物之物!”六十个日落我曾见过在那垂直的山上回旋。永恒之自由的幻象永归我有。金花鼠跑进岩石出来的是一只蝴蝶。就是这样简单。鸟儿在棚屋上飞舞喜乐;它们有片一英里长的甜蓝莓延伸直达林带。我最后一次去到闪电峡的边缘那里的小外屋正建在一道陡峭深沟的绝壁之上。在这里,一连六十天每天打坐,或在雾中或在月光下或在阳光天或在最黑暗的夜晚,我总是看见扭曲多瘤的小树仿佛是从那半空的岩石里直接长出来的。

突然间似乎我看到了那个不可想象的矮小中国八月终于到来伴随一阵疾风摇撼着我的屋舍并预示小小的威严。我在落日下制作红宝石色的覆盆子果冻。狂暴的日落透过难以想象的峭壁涌入云海的泡沫,有着希望彼岸的每一种玫瑰色泽,我感觉就像它一样,超乎言词的华彩与悲凉。到处是可怕的冰原和覆雪的秸秆;一片草叶在无限的风中摇摆,紧附着一块岩石。东面,灰暗一片;北面,令人生畏;西面,暴怒疯狂,硬铁的傻瓜在险恶的冥暗中扭斗;南面,我父亲的迷雾。杰克山,他的千尺岩冠俯瞰着一百个雪的足球场。肉桂溪是苏格兰薄霭的鹰巢。舒尔消失在萧瑟的金角之中。我的油灯在无限中燃烧。“可怜温和的肉身,”我领悟了,“并无答案。”我再也不知道任何东西,我不在乎,那无关紧要,突然间我感到真正自由了。接下来会是真正凝冻的早晨,噼噼啪啪地点上火,我会把帽子戴上(耳罩帽子)劈柴,会在室内感觉慵懒而美妙,被冰冷的云锁在雾中。雨,雷电在山间,但在炉前我读我的西部杂志。到处是雪气和柴烟。最后雪来了,一袭飞旋的尸衣来自加拿大边境的霍佐米恩山,它向我步步逼近派来发光的白色先遣队透过它们我看到光明天使隐现,风起,黑暗的低云奔涌而上如出自一架熔炉,加拿大是一片无意义的迷雾之海;它随一轮扇形展开的总攻入侵的宣告是我火炉烟囱里的鸣响;它横冲直撞,要吞食我蔚蓝天空的旧风景而曾几何时那里满是深思的黄金云团;远方,是加拿大雷霆的隆隆震响;而南边是另一场更广大更黑暗的风暴像一把钳子正在迫近;但霍佐米恩山矗立在那里用一份沉默回应这攻击。也没有任何东西能够引诱遥远的东北方向没有风暴的怡人金色视界,跟荒凉峰互换位置。突然间一道绿色与玫瑰色的彩虹直射进距我房门不到三百码的饥饿岭之中,就像一支弩箭,就像一支梁柱:它呈现于蒸腾的层云和骚动的橙色太阳之间。

一道彩虹是什么,主啊?

一个箍

给低微者。

它直接箍进了闪电溪,雨雪同步降落,湖在下方一英里是乳白色的,实在太疯狂了。我走到外面而正当我迈步山顶时突然我的影子被彩虹环绕,一种打着可爱光晕的神秘令我生出祈祷之念。“哦雷伊,你一生的事业就像一滴雨在无边无际的海洋即永恒觉醒者之境里。何必要再担忧?写信把这告诉贾菲吧。”风暴离去像它到来一样迅速此刻下午近晚的湖光闪烁眩瞎了我。下午近晚,我的拖把晾在岩石上。下午近晚,我赤裸的背脊寒冷当我站在世界之上的一片雪原里满铲挖雪到一个桶里。下午近晚,是我而不是空已改变。温暖升起的黄昏,我在八月黄色的半边月下冥想。无论什么时候我听到山间的雷声都像是我母亲的爱之烙铁。“雷与雪,我们该这样走!”我会歌唱。突如其来淋漓的秋雨,整夜的雨,数百万英亩的菩提树被洗了又洗,而在我的阁楼上千年的老鼠明智地沉睡着。

早晨,明确的秋日将临之感,我工作的结尾将临,现在是风狂云乱的日子,正午的阴霾中有一副明彻的金色仪容。夜晚,做热可可并在柴火边唱歌。我在山岭间呼唤寒山:没有回应。我在晨雾中呼唤寒山:安静,它说。我呼唤:燃灯佛以一言不发教谕我。雾气吹过,我闭上眼,由火炉说话。“呜!”我大喊,冷杉尖梢之上完美平衡的鸟儿仅动了下他的尾巴;随后他就走了而远方愈发白得无边无际。暗黑荒蛮的夜晚有熊迹:我下面垃圾坑里陈旧反酸凝固的炼乳罐被咬穿又被强有力的巨兽爪子撕开了:观世音菩萨熊。荒野的冷雾现出可怖的洞孔。我在日历上圈掉第五十五天。

我的头发长了,我的眼睛在镜子里是纯蓝,我的皮肤晒黑而且快乐。整晚又是阵阵大风夹着透湿的雨,秋雨,但我温暖如烤面包在我的睡袋里梦见群山中漫长的步兵侦察行动;寒冷荒野的早晨有强风,疾行的雾,疾行的云,突然闪现的太阳,片片山丘上的太古之光和我以三根大木头燃起的咆哮火堆就在这时我喜不自胜欣闻本尼·拜尔斯在无线电里通知他所有的瞭望员就在那一天全都下山来。本季结束了。我在起风的院子踱步拇指上叉着杯咖啡高唱:“鼓囊囊傻乎乎的金花鼠在草丛里。”他就在那儿,我的金花鼠,在明亮清朗起风阳光普照的空气中凝望着岩石;双手紧握着他坐直了,一点小片的燕麦在他爪间;他啮咬一口,他飞速跑掉,他所巡视的一切的小小坚果领主。黄昏时分,巨大的云墙自北方前来。“哦哟。”我说。我还会唱:“灵,可是天哪她真灵!”指的是我整整一夏的棚屋,它怎样没让风吹走,我还说:“过吧过吧过吧,那穿过万物之物!”六十个日落我曾见过在那垂直的山上回旋。永恒之自由的幻象永归我有。金花鼠跑进岩石出来的是一只蝴蝶。就是这样简单。鸟儿在棚屋上飞舞喜乐;它们有片一英里长的甜蓝莓延伸直达林带。我最后一次去到闪电峡的边缘那里的小外屋正建在一道陡峭深沟的绝壁之上。在这里,一连六十天每天打坐,或在雾中或在月光下或在阳光天或在最黑暗的夜晚,我总是看见扭曲多瘤的小树仿佛是从那半空的岩石里直接长出来的。

突然间似乎我看到了那个不可想象的矮小中国流浪汉站在那里,在雾中,朦朦胧胧的脸上还是那副毫无表情的神态。那不是现实生活中帆布背包和佛教研习和科尔特马德拉大型狂欢派对的贾菲,是我梦中那个比真人更真的贾菲,他站在那里一言不发。“走开,心的窃贼们!”他低头朝着瀑布山脉不可思议的空谷大吼。

那是劝我来这里的贾菲而此刻尽管他远在七千英里外的日本回应着禅铃(一个小铃他后来邮寄给了我母亲,就因为她是我母亲,一件博她高兴的礼物)他却似乎正站在荒凉峰上粗糙多瘤的岩间老树旁边为此处的一切作见证与辩护。“贾菲,”我大声说道,“我不知道我们什么时候会再见面或将来会发生什么,但荒凉峰,荒凉峰,我亏欠荒凉峰那么多,永远感谢你引领我来到我学得一切的地方。现在到来的是回返城市的悲伤而我也已变老了两个月而那里尽有酒吧和滑稽表演和坚韧之爱的全部人性,全部颠倒在虚空里上帝保佑他们。但贾菲你我直到永远我们知道,哦永远年轻,哦永远流泪。”下面的湖上现出天际云烟的玫瑰色反影,我说“上帝,我爱你”并仰望天空而且真是这么想的。“我已经爱上了你,上帝。照顾我们所有人,无论这样或是那样。”

对于孩子和天真之人来说都是一样的。

依照贾菲的习惯就是永远要单膝下跪献一段小小祈祷给我们离开的营地,给山脊上那一个,和马林郡里的另外几个,还有他乘船离开那天献给肖恩棚屋那段小小的感恩祈祷,当我背着包徒步下山的时候我转身跪在小径上说“谢谢你,棚屋”随后我又补了句“废话”,咧嘴微微一笑,因为我知道那间棚屋和那座山会明白其意为何,便转身继续沿着小径回返这个世界去了。流浪汉站在那里,在雾中,朦朦胧胧的脸上还是那副毫无表情的神态。那不是现实生活中帆布背包和佛教研习和科尔特马德拉大型狂欢派对的贾菲,是我梦中那个比真人更真的贾菲,他站在那里一言不发。“走开,心的窃贼们!”他低头朝着瀑布山脉不可思议的空谷大吼。

那是劝我来这里的贾菲而此刻尽管他远在七千英里外的日本回应着禅铃(一个小铃他后来邮寄给了我母亲,就因为她是我母亲,一件博她高兴的礼物)他却似乎正站在荒凉峰上粗糙多瘤的岩间老树旁边为此处的一切作见证与辩护。“贾菲,”我大声说道,“我不知道我们什么时候会再见面或将来会发生什么,但荒凉峰,荒凉峰,我亏欠荒凉峰那么多,永远感谢你引领我来到我学得一切的地方。现在到来的是回返城市的悲伤而我也已变老了两个月而那里尽有酒吧和滑稽表演和坚韧之爱的全部人性,全部颠倒在虚空里上帝保佑他们。但贾菲你我直到永远我们知道,哦永远年轻,哦永远流泪。”下面的湖上现出天际云烟的玫瑰色反影,我说“上帝,我爱你”并仰望天空而且真是这么想的。“我已经爱上了你,上帝。照顾我们所有人,无论这样或是那样。”

对于孩子和天真之人来说都是一样的。

依照贾菲的习惯就是永远要单膝下跪献一段小小祈祷给我们离开的营地,给山脊上那一个,和马林郡里的另外几个,还有他乘船离开那天献给肖恩棚屋那段小小的感恩祈祷,当我背着包徒步下山的时候我转身跪在小径上说“谢谢你,棚屋”随后我又补了句“废话”,咧嘴微微一笑,因为我知道那间棚屋和那座山会明白其意为何,便转身继续沿着小径回返这个世界去了。

619141973440 

中信书店店铺主页二维码
中信书店 微信公众号认证
美好的思想和生活
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

达摩流浪者(作家榜经典文库)杰克·凯鲁亚克著 外国小说 经典小说 陈东飚全新译本

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:citicbooks-wx
中信书店官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏