外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信认证
记载人类文明 沟通世界文化
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

俄译汉教程(增修本)(上.下)

32.00
运费: ¥ 6.00
俄译汉教程(增修本)(上.下) 商品图0
俄译汉教程(增修本)(上.下) 商品缩略图0

商品详情

基本信息

书名:俄译汉教程

定价:40元

作者:蔡毅 等编著

出版社:外语教学与研究出版社

出版日期:2006-03-01

ISBN:9787560052618

版次:1

装帧:平装

开本:

商品重量:0.681kg

编辑推荐


《俄译汉教程》经由高等学校外语专业教材编审委员会审定,1991年获北京市第二届哲学社会科学成果一等奖。

目录


俄译汉教程(上册) 绪论 章 词汇的翻译问题  节 根据上下文确定词义  第二节 词的搭配  第三节 词义的褒贬  第四节 专有名词的译法  第五节 表示特有事物的词和新词语的译法  第六节 成语的译法  第七节 汉语某些特殊词汇的运用  第八节 时代色彩和民族色彩的表达 第二章 语法范畴的翻译问题  节 名词数的译法  第二节 名词若干格的译法  第三节 动词体和时的某些译法  第四节 某些代词的译法  第五节 倍数和分比的译法  第六节 副动词短语的译法  第七节 某些前置词的译法  第八节 带KOTOPBIN的定语从属句(括形动词短语)的译法  第九节 带KORIA的属句的译法  第十节 带ECJIN的从属句的译法  第十一节 带UTOOBI的句型的译法  第十二节 带KAK的短语和句型的译法 第三章 语义的传达问题  节 所指意义的传达  第二节 语用意义的传达  第三节 语言内部意义的传达  第四节 意思结构意义的传达 第四章 翻译技巧  节 词类转译  第二节 加词  第三节 词  第四节 词义引坤  第五节 成分改变  第六节 关系转移  第七节 反面着笔  第八节 断句法(一)  第九节 断句法(二)  第十节 断句法(三) 附录俄译汉教程(下册) 章 政论作品的翻译问题 第二章 小说的翻译问题 第三章 剧本的翻译问题 第四章 诗歌的翻译问题 第五章 科技作品的翻译问题 第六章 新闻报道的翻译问题 第七章 中国翻译简史 附:翻译练习参考译文

内容提要


本教材供高等院校俄语专业高年级翻译课使用,也可供翻译工作者参考。编写本教材的目的,是授予学生必要的翻译理论知识、方法和技巧,培养学生的翻译实践能力,为将来从事教学工作和翻译工作打好基础。  为了贯彻“翻译课首先是一门实践课”的原则,本教材各讲均附有各种形式的重点思考题,括填空、校对、翻译等等,用以提示和巩固讲授的重点。另外,还附有各类体裁伤口的译文对比和俄汉对照阅读,供学生对译文进行研讨,吸取前人翻译经验。此外还有翻译练习材料,供学生从事翻译实践使用。  本教材分上、下两册。上册内容括:翻译中处理词汇和语法现象的方法,语义的传达,翻译技巧,另附有某些常用词及词组的译例、翻译工作书介绍和译音表;下册内容括:各类体裁作品(政论、小说、剧本、诗歌、科技、新闻报道)的翻译问题和中国翻译简史。

文摘


暂无相关内容


暂无相关内容

作者介绍


蔡毅,男,北京外国语大学教授。从教45年,历任北京外国语学院俄语系翻译教研室主任兼《俄语学习》主编,俄语系主任兼外国语言研究所副所长,研究生导师,苏联塔什干大学东方系教授,《中国俄语教学》副主编等职。是第二届中国翻译工作者协会理事,第三届俄语教学研究会理事,北京市翻译工作者协会副秘书长,北京外国问题研究会常委理事。主编《俄译汉教程》下、下册。

外研社旗舰店店铺主页二维码
外研社旗舰店 微信公众号认证
记载人类文明 沟通世界文化
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

俄译汉教程(增修本)(上.下)

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:fltrp-sales
外研社营销微平台官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏