新华一城书集店铺主页二维码
新华一城书集 微信认证
上海新华书店官方微信书店
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

影视剧配音艺术(第二版)

43.16
运费: ¥ 5.00-20.00
库存: 3 件
影视剧配音艺术(第二版) 商品图0
影视剧配音艺术(第二版) 商品图1
影视剧配音艺术(第二版) 商品图2
影视剧配音艺术(第二版) 商品缩略图0 影视剧配音艺术(第二版) 商品缩略图1 影视剧配音艺术(第二版) 商品缩略图2

商品详情

内容简介.png
  《影视剧配音艺术(第二版)》对影视剧配音进行了理论梳理,讲解了具有共性的创作特征、创作基础、创作技巧等,对译制片配音、国产片配音和动画片配音展开了专项练习。
  《影视剧配音艺术(第二版)》自2017年1月出版以来,反响良好,被众多院校选作相关课程教材。为了适应播音与主持艺术专业的发展,作者根据当前传媒生态的发展和变化,对该书进行了修订。该书注重理论体系的完整性、技巧方法的应用性、典型案例的生动性,强调理论指导实践、实践强化理论。
  《影视剧配音艺术(第二版)》可作为播音主持、影视剧配音等专业的教材,也可供相关专业人士参考。作者简介.png
  高珊,天津师范大学新闻传播学院播音系副教授,全国大学生口语传播能力大赛发起人。教育部中国语文现代化协会语言艺术专业委员会常务理事,国家非物质文化遗产骆派京韵大鼓再传弟子。
  主持天津市哲学社会科学规划项目“影视译制片跨文化传播研究”、天津市艺术科学规划项目“骆派京韵大鼓的非物质文化遗产传承与互联网传播路径创新”,在《传媒》《新闻知识》《电影文学》《语文建设》等核心期刊发表十余篇学术论文。
  2019年作为主要演员参与录制的广播剧《迎春花开的时候》获得河北省精神文明建设“五个一”工程奖。曾为《大卫_科波菲尔》等多部译制片和专题片配音。曾获天津市高校青年教师教学基本功大赛文综组一等奖和中国播音主持网评选的“中国十大播音主持名师”称号。目录简介.png
第二版前言
第一版序言
第一版前言

第一章 影视剧配音概说
第一节 影视剧作品中的声音与分类
第二节 影视剧配音的概念与类型
第三节 影视剧配音中的语言类型
第四节 配音在影视剧作品中的功能特点

第二章 影视剧配音的创作特征
第一节 “戴着镣铐跳舞”的话筒语言艺术
第二节 三度创作的再现艺术
第三节 多向性与多重性
第四节 在“录音棚里演戏”的假定性
第五节 内动外静
第六节 内紧外松

第三章 影视剧配音的创作基础
第一节 能力基础
第二节 表演基础
第三节 语音发声与语言表达基础

第四章 影视剧配音创作技巧
第一节 贴合技巧
第二节 配音的空间意识
第三节 适度的行为模拟
第四节 特殊语言技巧训练
第五节 声音化妆技巧

第五章 影视剧配音教学中的问题与对策
第一节 播音主持与配音的比较
第二节 播音与主持艺术专业学生配音时普遍存在的问题
第三节 影视剧配音的专业语感培养
第四节 影视剧配音教学的训练原则

第六章 译制片配音
第一节 译制片概述
第二节 译制片配音的历史与现状
第三节 译制片配音的创作要领
第四节 经典译制片配音赏析与训练
第五节 译制片配音补充练习材料

第七章 国产片配音
第一节 国产片配音概述
第二节 国产片配音现状
第三节 国产片配音的创作要领
第四节 经典国产片配音赏析与训练
第五节 国产片配音补充练习材料

第八章 动画片配音
第一节 动画片配音概述
第二节 我国动画片配音的历史与现状
第三节 动画片配音的创作要领
第四节 经典动画片配音赏析与训练
第五节 动画片配音补充练习材料

参考书目
第一版后记
第二版后记……精彩书摘  《影视剧配音艺术(第二版)》:
  影视剧配音艺术是典型的三度创作的艺术。作家写的剧本是“一度创作”,演员的表演是“二度创作”。剧本是演员进行艺术创作和角色塑造的基础与依据,演员应当尊重剧作家的艺术创作成果,不能撇开剧本任意进行发挥和创造。演员依据的只是文字脚本,他们要将平面的文字所传达出的信息,转化成可视、可听、可感的艺术形象。而配音艺术是在演员“二度创作”基础上进行的“三度创作”。配音有两个创作依据:第一个依据是配音所用的台本,即文字依据;第二个依据是影视剧中演员创作的角色,即形象依据。这里的形象依据,不仅仅是角色的外形特征,还有其言谈举止、行为动作和音容笑貌,配音只有在这双重依据的基础上进行创作才有意义。可以说,创作的“度数”越多,创作的约束性就越强。
  影视剧配音艺术既是“三度创作”的艺术,也是“再现性”的艺术。“再现”是与“表现”相对而言的。所谓“再现”,是指用艺术的形式真实地呈现现实世界,是对外部世界的忠实模仿和客观描绘。“表现”,是“以描绘对象为媒介,以抒发自己的情绪、情感、意趣、思想、意见等主观世界为主,将对象按照主观意图予以变形和抽象化处理”。①“表现”是把要表达的艺术思想通过带有主观意图和色彩的各种形式传达给受众,而“再现”是将原有的东西经过艺术家的重新构思或创作之后再次呈现出来。
  影视剧配音艺术作为“三度创作”的艺术,受到原片的多重限制,配音演员只能进行模仿和还原,不能另立形象,任意创造。但这里的模仿和还原,并不是刻板的、无生命的,而是有血有肉、有灵魂的。配音演员要为不同国家、种族、民族,不同年龄,不同职业,不同性格的人物去配音,就需要根据片中的角色形象安排自己的声音和语言,与角色同呼吸共命运,如此才能达到心口一致、音魂相随的效果。影视剧配音是将银/屏幕上角色的表演,从声音到情感、气质甚至表情和形体动作,都全面、如实地再现出来。所以影视剧配音艺术是“再现”的艺术。
  上海电影译制厂的著名配音演员刘广宁曾经给观众奉献了很多令人难忘的经典声音,她的声音甜美、高贵,极富感染力,她通过对原片角色的细心揣摩,进行声音的化妆和再创作,精准地塑造角色的性格特征,做到了声音的形神兼备。比如译制片《魂断蓝桥》中,刘广宁给女主人公玛拉·多维尔配音,玛拉是一个善良、纯真的舞蹈演员,所以配音的语言风格一定要符合这样的形象特征。但是随着剧情的发展,玛拉意外得知男主人公罗伊·克罗宁阵亡的消息,内心极度绝望,之后沦为妓女。整部影片充满了悲剧色彩,刘广宁的配音也随着剧情的变化而产生了相应的变化。这些变化都是依据原片而进行的改变,为中国观众原原本本地再现了玛拉和罗伊的爱情故事。刘广宁在为印度经典影片《大篷车》中的妮莎配音时,为了符合人物形象和性格特征,她运用了野性、奔放、热情的声音;而在给国产电影《天云山传奇》中的冯晴岚配音时,却用了较为平静、质朴的语言风格。刘广宁为这些角色所做的音色调整,都是基于影视剧配音要忠实于原片、再现原片的基本创作原则。
  …………前言/序言  从1949年长春电影制片厂第一部译制片《普通一兵》算起,回望影视剧配音艺术作为一门独立的语言表演艺术的发展历程,仅仅七十余年的历史。而从配音艺术的实践摸索和经验总结上升到配音理论的梳理和建构,还不到二十年。到目前为止,关于影视配音的著作和教材只有可数的几本,如王明军、阎亮的《影视配音艺术》、施玲的《影视配音艺术》、麻争旗的《影视译制概论》,它们涉及了影视配音的基本类型,如电视纪录片解说、广告配音、电视栏目配音、影视剧人物配音等。其他书籍,如罗莉的《文艺作品演播》、伍振国的《影视表演语言技巧》、中央戏剧学院台词教研室编的《演员艺术语言基本技巧》,只是将影视剧角色配音作为一个很小的版块来呈现。而将影视剧角色配音作为专题研究对象的,目前仅本教材一本。可以说相对于越来越丰富和广泛的影视剧配音实践与越来越被重视和推广的影视剧配音教学而言,理论的系统化、专业化、立体化显得异常薄弱和紧迫。在此情形下,编写一本能够获得广泛认同的教材很难,因为没有更多的借鉴,因为本人的能力和水平也存在诸多的局限,所以,只有不断超越自我,紧跟该领域的实践和理论研究进展,才能真正起到提升专业教学水平的终极作用。
  承蒙读者垂爱,该书自2017年面世以来,已重印多次,被国内诸多播音主持院校作为教材或参考用书,并成为很多配音爱好者的主要指导用书。我深知,教材还存在很多不足,也有很多有待提高和完善的地方,更有一些需要与时俱进、拓宽思路的方面。在出版社和广大读者的支持下,笔者对教材诸多方面进行了修订:
  第一,理论更新。
  1.在第三章第三节语音发声与语言表达基础中,增加了关于呼吸控制灵活多变的内容,强调了在配音创作中,主要运用科学的“胸腹联合式呼吸”,但是为了还原生活的真实,有时也需要根据具体情况,模仿“胸式呼吸”和“腹式呼吸”的发声方法来再现人物语言。三种呼吸方式根据需要自如切换,才是最高级的境界。
  2.在第七章第三节国产片配音的创作要领“言为心声”部分,加入了焦菊隐先生的“心象说”,来进行多角度的理论阐释,并辅以实例加以深入解读。
  第二,观点更新。
  在第七章第三节国产片配音的创作要领中,加入了关于“身临其境”与“声临其境”二者关系的分析,并结合“内动”与“外静”、“内紧”和“外松”观点,分析了配音创作实践的具体运用。
  关于地域特色的配音方面,提出了“被整体方言化的普通话”的观点,并对其进行了实例说明。
  第三,资料更新。
  第一版中的配音案例和练习材料主要着眼于经典,无论是影视剧本身的质量,还是后期配音的质量,都在中国影视界占有一席之地。此次再版,依然在勿忘经典、保留经典、传承经典的基础上,补充一些最新视频和文字资料。
  译制片、国产片、动画片三大版块的经典配音片段赏析与训练中都添加了近年来最新、最优秀的配音片段,并配有二维码和配音提示,方便大家进行实操训练。
  译制片、国产片、动画片三大版块的补充练习资料中,第一版只有文字,此次再版,为大多数配音片段配置了视频二维码。
  国产影视剧中也添加了一些最新的影视剧配音案例的文字分析。
  第四,难度调整。
  第一版中,关于译制片配音的意义:现实意义、文化意义和审美意义,大量篇幅结合了跨文化传播学、国际传播学和接受美学的理论观点进行了阐述。对于一本侧重实践指导性的艺术类教材而言,学生们理解起来难度稍大,对配音实践的直接指导意义不强,因此再版时,笔者降低了这一部分的理论难度,使读者更易于接受。
  第五,结构调整。
  为了使第六章译制片配音、第七章国产片配音、第八章动画片配音的结构整齐,故此次再版时,遵循了概述、现状、创作要领、赏析与训练的逻辑结构布局。这样调整更为合理和规范。
  第六,增删考虑。
  删减主要涉及译制片意义部分,将理论阐述难懂的内容删掉,将各展开论述部分进行了压缩和精简,保留了核心内容。
  增补主要包括:
  第一版中译制片的发展历程,只划分了三个阶段:创建和初步发展时期、“文革”时期、改革开放繁荣大发展时期,但对繁荣过后的低潮和平稳时期,未做总结和梳理。因此再版时,笔者特意续写了新世纪以来译制片由辉煌逐渐衰落,然后到相对平稳的第四个阶段。
  大幅增加了国产片配音要领的内容。如“身临其境”与“声临其境”的时空代入感、声音造型应融汇东方神韵、声音造型应调整好声画关系等。
  按影片风格和类别,补充了译制片辉煌时期值得人们永远怀念的经典译制片和著名配音演员,并将这一时期译制片中的特殊成员——长篇译制动画片,如《聪明的一休》《忍者神龟》也做了简单的梳理。另外,国产片地域特色的配音部分,也补充说明了方言与普通话之间的融合原则。
  为更好地方便教师教学、学生自学,本教材还特意制作了课件。在这里不妨打个比方,这个课件相当于“精装修房子”,大家可以“拎包入住”,但需要根据自己的喜好和需求购买自己喜欢和心仪的“家具”或“软装饰”,使自己和家人更感舒适和温馨。希望本教材为大家提供的“精装修房子”,能够为大家免去“装修房子”的劳顿和烦恼,并且质量过关,布局合理,宽敞明亮,同时还能为读者充分彰显个性风格提供无限可能。
  关于影视剧配音教学,我想分享一下这些年的教学感触。近年来,动漫配音很受大学生的青睐,他们觉得好玩、有意思,于是尽情地挥洒自己所谓丰富的感情,过度追求声音的化妆,贪婪地享受声音技巧给自己带来的快感和虚荣,然而,他们内心却很少真正动起来,对台词不能静心钻研、就连口型都懒得反复去核对,抱着口型“差不多就行了”的态度,凑合将就。学生配音时似乎特别钟情于动漫配音以及那些搞笑、无厘头、几乎没什么内涵的低品位影片,只把配音当作娱乐,至于译制片很少有人敢碰触,对于质量好、品位高的国产影视剧也缺乏足够的敬畏之心。还有,我每次下课前都提前布置下一节课的配音作业,学生通过扫描教材中的二维码便可轻松获取练习视频。学生如果在课下认真准备,反复“拉片”,不断试配,等到下次课堂实战演练就会效果很好,老师进行现场指导和点评时,学生才能有更深刻、更真切的感悟。而事实并非如我想象,很多学生草草看一两遍视频就以为准备好了,一到真正配音时,连台词都跟不上趟儿,更别说准确贴合人物了。配音是好玩儿,但绝不能配着玩儿,这是对这门艺术的亵渎。这个时代之所以缺乏配音精品,正是因为现在的很多配音演员与老一辈配音演员的敬业精神相去甚远。感慨了这么多,其实我想说的是,影视剧配音教师看似在上艺术技巧课,实则真正上的是修身课、励志课,应该教会学生如何从所配人物的精神世界中去反观自己、剖析自己、锤炼自己,并且不断地完善自己,这才是一个教师的使命和职责。艺术的真谛是传达真善美,艺术教学的本质是师生共同践行真善美,成就真善美。
  最后我想说,教材更新的意义,不仅仅在于教材编写者要不断突破自我、开拓进取,其实教材更新更重要、更本质的意义在于,应以学生可持续发展为根本,以教师正确的现代教学观、课程观、教与学辩证观的确立和逐步完善为核心,以教师和学生的使用与满足为出发点,永远在追求“实”与“新”的大路上前行!……
新华一城书集店铺主页二维码
新华一城书集 微信公众号认证
上海新华书店官方微信书店
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

影视剧配音艺术(第二版)

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:xhbookmall
新华一城书集微书店官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏