【中商原版】源氏物语 诺顿文学解读系列 Norton Critical Editions The Tale of Genji 英文原版 Murasaki Shikibu
| 运费: | ¥ 6.50-50.00 |
| 库存: | 1 件 |
商品详情
源氏物语 (诺顿文学解读系列)
Norton Critical Editions: The Tale of Genji
基本信息
by Murasaki Shikibu (Author)
Edited by:Dennis Washburn
Series:Norton Critical Editions
Format:Paperback / softback 1424 pages
Publisher:WW Norton & Co
Imprint:WW Norton & Co
Edition:Critical ed
ISBN:9780393933987
Published:16 Apr 2021
Weight:1334g
Dimensions:178 x 234 x 46 (mm)
页面数据仅供参考,具体以实物为准
书籍简介
这个诺顿批评版包括。
丹尼斯-沃什伯恩广受赞誉的未删节译本,翻译了村崎涉的11世纪文学杰作。
丹尼斯-沃什伯恩的编辑事项。
14篇背景选文--从11世纪的《菅原的女儿》到弗吉尼亚-伍尔夫--精心挑选,以增加读者对这部细致入微、充满活力的作品的了解和欣赏。
关于《源氏物语》中心主题的九篇评论文章。
歌曲和诗歌的索引,三个年表和一个精选书目。
This Norton Critical Edition includes:
Dennis Washburn's acclaimed and unabridged translation of Murasaki Shikibu's eleventh-century literary masterpiece, widely considered the world's first novel.
Editorial matter by Dennis Washburn.
Fourteen background selections-from the eleventh-century The Daughter of Sugawara no Takasue to Virginia Woolf-carefully selected to increase the reader's understanding and appreciation of this nuanced and vibrant work.
Nine critical essays on The Tale of Genji's central themes.
An index of songs and poetry, three chronologies and a selected bibliography.
作者简介
丹尼斯-沃什伯恩是达特茅斯学院伯林顿北方基金会的亚洲研究教授。他拥有耶鲁大学的日语和文学博士学位,并撰写和编辑了一系列关于文学和文化主题的研究。这些研究包括 日本小说中的现代困境;翻译富士山。现代日本小说和身份的伦理;以及《差异的影响》。东亚帝国中的种族代表。除学术著作外,他还翻译了多部日本小说作品,包括横光利一的《上海》、津岛津子的《笑狼》和水上津津的《雁荡寺》,并因此获得美日友好委员会奖。2004年,他因促进跨文化理解而被授予日本外相的嘉奖。丹尼斯-沃什伯恩是达特茅斯学院伯林顿北方基金会的亚洲研究教授。他拥有耶鲁大学的日语和文学博士学位,并撰写和编辑了一系列关于文学和文化主题的研究。这些研究包括 日本小说中的现代困境;翻译富士山。现代日本小说和身份的伦理;以及《差异的影响》。东亚帝国中的种族代表。除学术著作外,他还翻译了多部日本小说作品,包括横光利一的《上海》、津岛津子的《笑狼》和水上津津的《雁荡寺》,并因此获得美日友好委员会奖。2004年,他因促进跨文化理解而被授予日本外相的嘉奖。
Dennis Washburn is the Burlington northern Foundation professor of Asian studies at Dartmouth College. He holds a Ph.D. in Japanese Language and Literature from Yale University and has authored and edited studies on a range of literary and cultural topics. These include: The Dilemma of the Modern in Japanese Fiction; Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity; and The Affect of Difference: Representations of Race in East Asian Empire. In addition to his scholarly publications, he has translated several works of Japanese fiction, including Yokomitsu Riichi's Shanghai, Tsushima Tsushima Tuko's Laughing Wolf, and Mizukami Tsutomu's The Temple of the Wild Geese, for which he was awarded the US-Japan Friendship Commission Prize. In 2004 he was awarded the Japan Foreign Minister's citation for promoting cross-cultural understanding. Dennis Washburn is the Burlington northern Foundation professor of Asian studies at Dartmouth College. He holds a Ph.D. in Japanese Language and Literature from Yale University and has authored and edited studies on a range of literary and cultural topics. These include: The Dilemma of the Modern in Japanese Fiction; Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity; and The Affect of Difference: Representations of Race in East Asian Empire. In addition to his scholarly publications, he has translated several works of Japanese fiction, including Yokomitsu Riichi's Shanghai, Tsushima Tsushima Tuko's Laughing Wolf, and Mizukami Tsutomu's The Temple of the Wild Geese, for which he was awarded the US-Japan Friendship Commission Prize. In 2004 he was awarded the Japan Foreign Minister's citation for promoting cross-cultural understanding.
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城中华商务贸易有限公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...