商品详情
书名:许渊冲译莎士比亚戏剧集:第四卷
ISBN:9787308211451
作者:许渊冲
内容提要:
莎士比亚是英国文学史上杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期重要、伟大的作家,他的戏剧作品长期作为经典读物在世界范围内广泛传播,在文学艺术领域都取得极高成就。翻译家许渊冲借助自身深厚的翻译功底,以及对戏剧情绪的敏锐捕捉,对传统的莎士比亚戏剧做了全新解读。本书是许译莎士比亚戏剧全集的第四卷,共收录两部黑色喜剧《威尼斯商人》和《如愿》,及传奇剧一种《风暴》。
作者简介:
许渊冲,翻译家。1921年生于江西南昌。
北京大学教授,著名翻译家。毕业于国立西南联合大学外语系,获巴黎大学文学研究院文凭。译有中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词三百首》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等。2014年,荣获国际译联颁发的“北极光”杰出文学翻译奖。《莎士比亚戏剧集》是许渊冲近年精力所注,也是许氏翻译的集大成之作。
许渊冲被誉为“诗译英法wy人”。许译莎士比亚戏剧集的出版恰逢许渊冲先生百岁,具有纪念意义。戏剧集共4卷,收录许渊冲先生翻译的13部莎士比亚戏剧。该戏剧集是他近年精力所注,是许氏翻译的集大成之作。第四卷收录了莎士比亚三部戏剧,包括《威尼斯商人》《如愿》《风暴》。
媒体评论:
上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。
——博尔赫斯
如果译文要不像翻译,而像原作者的创作,那正是我译的莎剧与众不同之处。
——许渊冲
目录:
在线试读:
- 浙江大学出版社微店 (微信公众号认证)
- 浙江大学出版社直营店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...