广西师范大学出版社店铺主页二维码
广西师范大学出版社
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

新民说 天路历程

48.00
运费: ¥ 5.00-25.00
库存: 20 件
新民说 天路历程 商品图0
新民说 天路历程 商品图1
新民说 天路历程 商品缩略图0 新民说 天路历程 商品缩略图1

商品详情

基本信息
       书名:《天路历程》(精装典藏版)
       作者:(英)约翰·班扬 著
       定价:48
       ISBN:9787549588534
       出版时间:2016年12月
       出版社:广西师范大学出版社
编辑推荐
       ● 被译成300多种语言,发行量仅次于《圣经》
        ● 与但丁《神曲》、奥古斯丁《忏悔录》并称三大名著
        ● 展现天路客跌宕起伏的心路历程
        ● 附英国杰出版画家兼浪漫主义诗人威廉·布莱克的插画
        真是不可思议的一本书,它是哲学家的人生地图!如果我们用心了解,班扬的想法就像每天的报纸—样符合现代人的需要。《天路历程》是一幅非常独特的地图,绘上了斑斓的色彩。最重要的是,这是一幅有生命的地图:书中人物会走出来和你问行、交谈,让你一辈子无法忘怀。
        ——嘉柏霖(Frank E. Gaebelein),美国教育改革家
       
内容提要
         《天路历程》这部寓言小说以梦境的形式展开,描写了主人公“基督徒”背负着无尽的人世忧烦,苦不堪言,经“福音师”指点后,挣脱妻子儿女和邻人的羁绊,毅然朝着“天国的城市”前进。他逃出“灭亡城”,爬出“灰心沼”,攀上“艰难山”,跨出“死荫谷”,途经“虚华集”,闯出“疑惑堡”,渡过“死亡河”,最后终于到达了天城“锡安山”,进入了永生之境。上部描述主人公一个人前往天国的旅程;下部描述他的妻子与孩子、同伴们作为一个爱的团体共同前往天国的旅程,他们在各种境遇中彼此相爱、劝勉、扶持,在天路上一同长进。
目录
       序 言
       
        汉译二版序:威廉·布莱克与约翰·班扬
        汉译一版序
       
        第一部
        作者为本书辩白
        第一阶段
        第二阶段
        第三阶段
        第四阶段
        第五阶段
        第六阶段
        第七阶段
        第八阶段
        第九阶段
        第十阶段
       
        第二部
        致读者
        第一阶段
        第二阶段
        第三阶段
        第四阶段
        第五阶段
        第六阶段
        第七阶段
        第八阶段
       
       全书经文索引
作者简介
       约翰· 班扬(John Bunyan, 1628-1688)17世纪英国著名作家、传道人。1628 年11 月生于英国贝德福郡一个补锅匠家庭,未受过正规教育。1660 年,班扬因信仰缘故被捕,除短暂几次保释外,在狱中待了12 年之久。在狱中他经历了对亲人的痛彻思念,也曾被死亡的恐惧攫住,甚至对得救的盼望、永生的应许重起疑惑……这些感受使《天路历程》更像一部寓言体心灵自传。
部分章节

《天路历程》与读者


       《天路历程》是出版史上的一个奇迹:从1678 年到作者逝世的十年间,该书在英国重版十次(不包括无数的盗版本),行销十万册,并被译为多种欧洲语言。在此后的一百年间,共有五十九种版本问世。三百年后的今天,《天路历程》已被译为一百二十多种文字和方言,并有不计其数的各种版本。该书的汉译史可追溯至1851 年,由在厦门传道的英国长老会牧师宾惠廉(Rev. William Chalmers Burns, M. A. 1815-1868 )部分节译。在此后百余年间,该书不断重译。据估计,在过去一个半世纪内所出版的《天路历程》汉译本,以及形形色色的重写本, 共有五十多种,不含众多难以查清的版本。
        由上述记录可见《天路历程》的读者群之众,人们对其反应的热烈和持久。然而,它在文学批评界的定位长期以来或高或低,或尊或卑,可谓天渊之别。以20 世纪之前为例,斯威夫特教长(Johnathan Swift,1667-1745)、约翰逊博士(Samuel Johnson,1704-1784)、考珀(William Cowper,1731-1800)、麦考莱等几位18、19 世纪的大家对他充满敬意;狄更斯(Charles Dickens,1812-1870)、霍桑(Nathaniel Hawthorne,1804-1864)等对他的钟爱也为文学界所熟知,萨克雷(William Makepeace Thackeray,1811-1863)更是以《天路历程》中那有名的“Vanity Fair”为他第一部重要小说命名。 然而同时期的伯克(Edmund Burk,1729-1797)却近乎刻薄地说:“要贬低一本书,只要说它与《天路历程》的文体一样。”艾迪生(Joseph Addison,1672-1719)也以班扬为例,说明最低级的作家也有人崇拜。到了当代,既有F. R. 利维斯(F. R. Leavis, 1895-1978)称之为“伟大的经典著作之一”,以“丰富、沉静和成熟的人性”著称,以及麦凯尔等学者对它由衷地叹赏, 也有数不尽的评家、读者称班扬是“过时的宗教狂”。一方面,班扬的补锅匠语言被人斥为粗俗、低劣;另一方面,他的“灰心沼”“虚华集”“绝望巨人”等又成为名家时常借用、英语文化中家喻户晓的词汇。面对周围世界的这一片聒噪,班扬可能会有什么样的反应呢?从一个侧面或许能做一点推测。在谈到自己的叙述风格时,他曾说过这样一段话:“我本来可以(在叙述中)采用一种更高超的手法……可以对每一样事物多加一番修饰……可是我不敢。神叫我悔罪的时候不是玩把戏,魔鬼试探我的时候不是开玩笑,我自己陷入无底深渊,那更非什么娱乐,所以在叙述这一切的时候,我也不能耍花腔,只能直截了当,是什么说什么。”习惯于常见的文学批评语言的读者面对这位补锅匠如此粗拙、直白、“不入流”的“创作谈”,必定感到诧异:这里不只没有任何文学批评所特有的行话术语、文辞章法,作者甚至还将人们一般视为“宗教神秘体验”的个人信仰经历作为他创作风格的解释,谈起来如此坦然自信,全无与文学主流传统趋近的倾向。是不能也罢,不愿也罢,在此我们看到,班扬唯一关注的只是对他而言极为真实的信仰经历,此外别无旁骛。
        虽然今天英国的文学传统少不了曾经的英国乡村补锅匠约翰·班扬,班扬笔下的故事、人物也已成为许多文学形象的原型,然而,他本人的兴趣和使命却从不在此。毕竟,“他作为作家始终不渝的目标只有一个,就是传达他对于神的清楚异象(vision of God)”。所以,在班扬身上,人们对他的褒贬、毁誉,用使徒保罗的这句话来说就是:“在各样的事上表明自己是神的用人,就如……荣耀、羞辱、恶名、美名……”(林后6:4-9)至于《天路历程》的读者,他们自可从中拾取各人当得的分,正如F.M. 哈里森,这位权威的当代班扬研究者所言:“《天路历程》曾经拥有,也始终拥有真正认识它的人,而这本书也正是为这些人而写的。”



广西师范大学出版社店铺主页二维码
广西师范大学出版社
扫描二维码,访问我们的微信店铺

新民说 天路历程

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏