但愿呼我的名为旅人/松尾芭蕉俳句300/日松尾芭蕉
作 者:日松尾芭蕉 著 陈黎//张芬龄 译
定 价:48
出 版 社:北京联合出版公司
出版日期:2018年10月01日
页 数:208
装 帧:精装
ISBN:9787559628534
目录
●"八叫芭蕉——译者序
松尾芭蕉俳句300
附录"
内容介绍
"俳句是一种极具日本特色、极为重要的文学类型,而松尾芭蕉则被誉为“俳圣”。他是古典俳句的第一位大师,也是将俳句艺术推至很好的俳人。芭蕉之于俳句,正如杜甫之于唐诗。芭蕉的俳句,既承袭了汉诗、日本和歌的古典传统,又毫不避讳掺杂日常俗语,深得滑稽精髓,极富自由创作的精神。
芭蕉擅长捕捉日常中的绝对孤独、寂静时刻中的风物妙趣,如晨昏树叶被照得灼热时的香气,又如蛙跃进古池时的冷然水声。诗人借此展示在永恒流动的时间中对自然的热烈一瞥。后世日式文学的物哀精神,对自然万物的灵敏感性,多受其影响。在其笔下,俳句的雅与俗的调和达到了靠前的高度。
本书从芭蕉一生创作的俳句中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。"
日松尾芭蕉 著 陈黎//张芬龄 译
"松尾芭蕉(まつおばしょう 16441694)
日本江户时代的俳句大师,有“俳圣”之誉,被芥川龙之介称为“《万叶集》以后的优选诗人”。日本美学中的“枯淡、闲寂、轻妙”在芭蕉的俳句中得到了完美体现。
芭蕉的俳句上承日本和歌与中国诗文的古典传统,融汇人生即旅、诸行无常的存在哲学,在其手中,古典俳句艺术被推至很好。所创蕉门蕉风,影响深远,不仅在日本历久不衰,而且影响遍及世界各地。"
精彩内容
"我仰望上苍
所秘藏的梅花
一如仰望神
☆我も神のひさうや仰ぐ梅の花(1676)
ware mo kami no / hisō ya aogu / ume no hana
愚以为,
冥土应当就是这个
样子——秋暮
☆愚案ずるに冥土もかくや秋の暮(1680)
gu anzuru ni / meido mo kaku ya / aki no kure
捣米的男子,热天
昼颜花下休息待汗凉
——啊,让人动容
☆昼顔に米搗き涼むあはれなり(1681—1683间)
hirugao ni / kome tsuki suzumu / aware nari
路旁木槿花开,
我的马嘴开开
一口吞了它
☆道の辺の木槿は馬に喰われけり(1684)
michi no be no / mukuge wa uma ni ......