商品详情
“汉译世界文学名著”选取世界各国各语种最具经典性和代表性的文学名著(如《简·爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量最好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,第一期已出版100种,此后积累延续出版。
《济慈诗全集》为国内首部济慈诗歌全译本,收录颂、十四行诗、抒情诗、叙事诗等全部诗歌,力图完整呈现济慈诗歌的风格全貌,再现济慈毕生追求的“爱”与“美”,为济慈研究者和文学史研究者提供重要的参考资料。本书译者秦立彦女士既是诗人,又是英美诗歌研究者,译本更具研究价值,值得收藏。
约翰·济慈(John Keats,1795-1821),19世纪初期英国诗人,浪漫派的主要成员。济慈与雪莱、拜伦齐名,被推崇为欧洲浪漫主义运动的代表。
1815年就读于伦敦国王大学,1817年开始写作。1818年到1820年,先后完成《伊莎贝拉》《圣艾格尼丝之夜》《海壁朗》《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《秋颂》等作品。1821年2月23日,因肺结核病逝于意大利罗马,享年25岁。济慈生前为自己撰写的墓志铭是:Here lies one whose name was written in water。
秦立彦,诗人,译者,北京大学中文系比较文学与比较文化研究所副教授。美国圣地亚哥加州大学比较文学博士,北京大学硕士、学士。译有《华兹华斯叙事诗选》《我孤独地漫游,如一朵云——华兹华斯抒情诗选》(人民文学出版社)等,著有学术专著《理想世界及其裂隙——华兹华斯叙事诗研究》(北京大学出版社)。并从事诗歌创作,在《诗刊》《人民文学》等发表大量诗作,出版诗集三部。获丁玲文学奖。
- 商务印书馆图书旗舰店 (微信公众号认证)
- 商务印书馆1897年创立于上海,1954年迁北京。2002年中国出版集团公司成立,商务印书馆是成员单位之一。2011年商务印书馆改制为商务印书馆有限公司。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...