商务印书馆读者服务部店铺主页二维码
商务印书馆读者服务部 微信认证
商务印书馆读者服务部
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书)

36.00
运费: ¥ 8.00-120.00
库存: 14 件
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品图0
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品图1
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品图2
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品图3
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品图4
孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品缩略图0 孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品缩略图1 孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品缩略图2 孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品缩略图3 孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书) 商品缩略图4

商品详情


读者对象:热爱中国古典诗文的海外读者,学习英语及翻译的中国读者,古诗词爱好者 

宣传语:中外译者联袂翻译 国内首部孟浩然诗选英译集 

编辑推荐:

中外译者合作翻译,汉语原文准确,文字经过严格校订,译文地道流畅,堪称学术性翻译的典范。双色印刷,装帧精美。不仅适合学汉语的国外读者,也适合有学英语需求的中文专业学生。 

内容简介:

本书为唐代著名诗人孟浩然诗作的汉英对照精选集,是国内第一个孟浩然诗作英译本。书中收入《春晓》《过故人庄》《宿建德江》等孟浩然诗作凡一百零四首,经过认真校订,并由中外两位译者以素体自由诗的形式合作翻译。除了正文部分中英对照的诗作以外,译者对诗中涉及的文化典故以脚注的形式进行了注解。另外,本书有一篇很长的前言,对孟浩然的诗歌成就和风格特点等有详尽的介绍,体现了译者对孟浩然其人其诗的深入研究和透彻把握。 

作者简介: 

吴伏生,美国犹他大学中国文学及比较文学教授,孔子学院院长,家学渊源,著有专著 The Poetics of Decadence: Chinese Poetry of the Southern Dynasties and Late Tang Periods,Written at Imperial Command: Panegyric Poetry in Early Medieval China,《汉诗英译研究:理雅各、翟理斯、韦利、庞德》,《英语世界的陶渊明研究》,《中西比较诗学要籍六讲》。

格雷厄姆•哈蒂尔,英国诗人,出版多部诗集,曾在世界各地多所大学讲授英语诗歌。二人合作翻译多部中国古诗,所译的阮籍《咏怀诗》不仅在国外出版,还被收入“大中华文库”。

 

简目:

前言

Introduction

早发渔浦潭

Leaving Yupu Pool at Dawn

寻香山湛上人

Visiting Monk Zhan at the Fragrant Mountain

晚泊浔阳望庐山

Mooring at Xunyang River at Evening, My Eyes Rest on Mount Lu

与诸子登岘山

Ascending Mount Xian with a Few Friends

陪卢明府泛舟回作

Written upon Returning from Boating with Magistrate Lu

万山潭

The Pool by Mount Wan

陪柏台友共访聪上人禅居

Accompanying a Friend from the Censor’s Office to Visit the

Residence of Monk Cong

题终南翠微寺空上人房

Written in Monk Kong's Cuiwei Monastery Room at Zhongnan Mountain

……


商务印书馆读者服务部店铺主页二维码
商务印书馆读者服务部 微信公众号认证
商务印书馆读者服务部
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

孟浩然诗选英译(中国古典文学英译丛书)

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:hanfenloubooks
涵芬楼书店官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏