商品详情

书名:The Woman in White白衣女人
难度:Lexile蓝思阅读指数1100
作者:Wilkie Collins威尔基?柯林斯
出版社名称:Bantam Classics
出版时间:1985
语种:英文
ISBN:9780553212631
商品尺寸:10.7 x 3.3 x 17.8 cm
包装:简装
页数:786

The Woman in White《白衣女人》是十九世纪英国著名悬念小说家威尔基?柯林斯的代表作之一,被视为侦探小说的经典之作。这部作品不仅在整体布局以及悬念设置上精细无比,在叙事手法上也是另辟蹊径,采用了多重的叙事视角,与众不同,为作者开创了写侦探小说的先河,也为英国文学另辟了一条新的蹊径。本书为Bantam Classics推出的英文版,内容无删减,适合有一定英文基础的侦探小说爱好者阅读。
“There, in the middle of the broad, bright high-road—there, as if it had that moment sprung out of the earth or dropped from the heaven—stood the figure of a solitary Woman, dressed from head to foot in white garments.”
Thus young Walter Hartright first meets the mysterious woman in white in what soon became one of the most popular novels of the nineteenth century. Secrets, mistaken identities, surprise revelations, amnesia, locked rooms and locked asylums, and an unorthodox villain made this mystery thriller an instant success when it first appeared in 1860, and it has continued to enthrall readers ever since. From the hero’s foreboding before his arrival at Limmeridge House to the nefarious plot concerning the beautiful Laura, the breathtaking tension of Collins’s narrative created a new literary genre of suspense fiction, which profoundly shaped the course of English popular writing.
Collins’s other great mystery, The Moonstone, has been called the finest detective story ever written, but it was this work that so gripped the imagination of the world that Wilkie Collins had his own tombstone inscribed: “Author of The Woman in White.”

青年画家哈特赖特应聘去费尔利家当家庭教师,路上邂逅一个身穿白衣的女人,从谈话中得知她是从疯人院里逃出来的,出于同情,他帮她躲过了追踪她的人。哈特赖特发现,自己的女学生劳娜很像那个白衣女人。劳娜的父亲临终前将女儿许配给了帕西瓦尔爵士,但是,爵士看中的只是她的巨额财产。他与意大利的秘密革命团体中的一个叛徒福克斯合谋,害死了知道真相的白衣女人,并把她的尸体当作劳娜下葬,又把劳娜当作白衣女人送回疯人院,劳娜于惊吓之下患上失忆症。与劳娜真心相爱的哈特赖特挺身而出,开始了营救劳娜、揭穿帕西瓦尔阴谋诡计的行动……
Walter Hartright, a drawing instructor, comes to Limmeridge House to teach Laura and Marion Halcombe. He falls in love with Laura, but she is betrothed to someone else, and he must therefore leave Limmeridge. Before he goes, he tells Marian about his encounter with a beautiful woman dressed entirely in white, whom he later discovers escaped from an insane asylum. Here the mystery begins: Who is the woman in white? And is she truly insane?

威尔基·柯林斯是英国文学史上首位侦探小说作家,出生于英国伦敦。他12岁随父母移居意大利,15岁回英国伦敦学习法律,并成为一名律师。1847年,柯林斯开始了他所热爱的文学创作,受到当时英国大作家狄更斯的赏识。柯林斯一生创作颇丰,不少作品都发表在维多利亚时代非常风行的杂志《家常话》上,重要作品有《月亮宝石》《白衣女人》《新济良所》《一个流浪汉的一生》等。
William Wilkie Collins (1824-89) was born in London. He was educated for the law, but instead became a writer, achieving great popularity with such novels as The Woman in White (1860), No Name (1862), Armadale (1866), and his masterpiece,The Moonstone (1868). His life, both personal and professional, was profoundly affected by his friendship with Charles Dickens, who helped guide and ardently championed Collins s writing, and whose work in turn was stimulated by Collins s use of mystery and suspense. Though increasingly handicapped by a painful disease and by dependence on opiates used for relief, Collins continued to produce novels until three years before his death.

CHAPTER ONE
THE NARRATIVE OF WALTER HARTRIGHT, OF CLEMANT\'S INN, LONDON
IT WAS the last day of July. The long hot summer was drawing to a close; and we, the weary pilgrims of the London pavement, were beginning to think of the cloud-shadows on the corn-fields, and the autumn breezes on the sea-shore.
For my own poor part, the fading summer left me out of health, out of spirits, and, if the truth must be told, out of money as well. During the past year, I had not managed my professional resources as carefully as usual; and my extravagance now limited me to the prospect of spending the autumn economically between my mother\'s cottage at Hampstead, and my own chambers in town.
The evening, I remember, was still and cloudy; the London air was at its heaviest; the distant hum of the street-traffic was at its faintest; the small pulse of the life within me and the great heart of the city around me seemed to be sinking in unison, languidly and more languidly, with the sinking sun. I roused myself from the book which I was dreaming over rather than reading, and left my chambers to meet the cool night air in the suburbs. It was one of the two evenings in every week which I was accustomed to spend with my mother and my sister. So I turned my steps northward, in the direction of Hampstead.
Events which I have yet to relate make it necessary to mention in this place that my father had been dead some years at the period of which I am now writing; and that my sister Sarah, and I, were the sole survivors of a family of five children. My father was a drawing-master before me. His exertions had made him highly successful in his profession; and his affectionate anxiety to provide for the future of those who were dependent on his labours, had impelled him, from the time of his marriage, to devote to the insuring of his life a much larger portion of his income than most men consider it necessary to set aside for that purpose. Thanks to his admirable prudence and self-denial, my mother and sister were left, after his death, as independent of the world as they had been during his lifetime. I succeeded to his connexion, and had every reason to feel grateful for the prospect that awaited me at my starting in life.

- 华研外语 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...











