商品详情
当代文学巨匠科马克·麦卡锡开启创作巅峰之作 中文世界首次引进
一个注定要失败的哈克贝利•费恩 田纳西河上的尤利西斯
“我知道所有的灵魂都一样,所有的灵魂都是孤零零的”
书名:苏特里
著者:(美) 科马克·麦卡锡
译者:杨逸
书号:ISBN 9787555911708
出版社:理想国丨河南文艺出版社
出版时间:2022.3
定价:93元
装帧:精
开本:32
尺寸:140mm*203mm*48mm
正文纸张:80g书纸
字数:437千
页数:708
◎ 编辑推荐
« “如果你只能读一本麦卡锡的书,建议读这本”
《苏特里》是美国当代著名作家科马克•麦卡锡1979年出版的第四部长篇小说,也是他最后一部南方题材小说,带有部分自传色彩。本书是麦卡锡的代表作,被认为是他进入创作巅峰状态的作品。麦卡锡以独特的语言和百科全书式的词汇,创造了一片大河边的人类荒原。
麦卡锡目前共出版十部长篇小说,《苏特里》是篇幅最长的一部,他称这本书写了二十年,评论家认为本书可与詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》、约翰·斯坦贝克的《罐头厂街》和马克·吐温的《哈克贝利·费恩》相提并论。
麦卡锡的作品让读者印象深刻的是小说中黑暗、残酷的现实。爱伦坡、斯蒂芬·金和洛夫克拉夫特的作品也有那种残酷的主题和恶的基调,但麦卡锡的描写如此彻底,阅读时仿佛被黑暗包围。实际上在一脚踏入蛮荒暴力经典《血色子午线》之前的四部作品《守望果园》《外面的黑暗》《上帝之子》《苏特里》并没有那种让人脊背发凉的邪恶角色,暴力的描写也浅尝辄止,《苏特里》甚至是温暖、幽默的,主角在自身贫困的情况下始终对其他贫困者伸出援手,而他展现幽默的对话时完全能让人笑出声。作家斯坦利•布思说《苏特里》“可能是麦卡锡最有趣同时也是最悲伤的一部作品”。
★ 他们都是悲哀的命运之子,四海为家,却短暂地聚在这里,为的是避免到世间去。
这部作品几乎没有完整的情节,而是由一个个场景和对话组成。小说设定在1950年代的诺克斯维尔。主角苏特里放弃优渥的生活,离开富裕家庭和他知识分子的过去,选择在诺克斯维尔田纳西河上的一艘破旧船屋上钓鱼卖给餐馆为生,过着自我放逐的生活。船屋靠近棚户区,周边多为怪人和罪犯:隐士、酒鬼、小偷、拾荒者、掘墓人、采蚌人和女巫。他和酒馆老板黑人琼斯以及因对西瓜有特殊癖好入狱的哈罗盖特成为好友。每天晚上他都会和任何一个被城市遗弃的流浪汉喝酒,直到在陌生的田野或巷道中昏倒,还曾因公开醉酒而被捕。在这片被遗弃的社会边缘,他以超然的态度和幽默感有尊严地度过荒芜与贫困。
“上帝准是一直在守护你。你差点就死了。
说到有谁在看,你肯定不会相信。
哦?
那可不是个东西。从来没有东西会停止移动。
那就是你了解到的吗?
我了解到的是苏特里是独一无二的。”
« “书都是用其他书创造出来的,一部小说能活,全靠之前写过的小说”
麦卡锡是语言的大师,有读者称他为“美国文学小说最后的巨人之一”,詹姆斯·伍德认为“麦卡锡的确能跻身美国文学大师之林,阅读他最动人的篇章,仿佛遍览梅尔维尔、劳伦斯、康拉德与哈代的著作。不时可见惊人之语。”甚至有英语母语的读者称“因为阅读麦卡锡而爱上英语”“每个单词和短语都如同宝石”。在语言锋利如刀的代表作《血色子午线》之前,麦卡锡就显示了他在词语、对话、景色与人物书写上的独特风格。迈克·克斯普说《苏特里》“流露着电影般的气息,让人心潮澎湃”,并赞扬它“令人叹为观止的哥特式开篇”。
“亲爱的朋友此时此刻在这座城市尘土飞扬且没有钟表计时的时间里运水车驶过的街道变得黑乎乎还热气腾腾与此同时酒鬼和流浪汉被逼到巷壁的背风处或废弃的空地上猫弓着背走了出来在阴森森的环境里探身而行,在这些由煤烟熏黑的砖头或者鹅卵石铺成的走道里电线的影子把酒窖的门变成了哥特式的竖琴没有灵魂应在此行走除了你。”
《纽约时报》书评人奥维尔·普莱斯考特评麦卡锡“他是营造情绪氛围的专家,用暗示而不是陈述,以闪烁的视觉冲击描写,创造连串简洁而戏剧性的场景。
“长辈老朽污秽的喉咙也好,发霉的书本也好,我一个字也没能拯救出来。在梦里,我和祖父一道走在漆黑的湖边,老人家的话充满了不确定性。我看见了虚假之物如何从死者身上掉落。我们轻松地交谈,我很荣幸能与他一起深入那个众人皆凡人的世界。他站在秋日树林里一条窄道的尽头,看着我走向清醒者的世界。如果我们死去的亲人会成为圣人,那么我们也许有理由向他们祈祷。”
《苏特里》在中文世界首次出版,全书共704页,由南京大学英语系博士、麦卡锡研究者杨逸翻译,精准传递麦卡锡独特而优美的语言。
◎ 媒体推荐
一部厚重、强大、拥有惊人力量与滔滔不绝话语的小说。本书像可怕的洪水向我们袭来。语言仿佛诗意的、混乱的碎片激流,舔舐、拍打、伤害。它充满个性与难度,却没有无趣的工整和必须解决的冲突。他不会用安静的歌声来抚慰我们。《苏特里》是耳
边一声细长的尖叫。
——杰尔姆•沙林《纽约时报》
(麦卡锡)创造了一种文学语言来探索与存在、地方、性别和死亡有关的问题。但最令人赞赏的并不是他探索这些普世现象的语言。更确切地说是他如何去结合语言和情节,让创造出的角色去探讨暴力、失落、希望和爱。这种语句和情节的紧密结合使这部小说在反复阅读后仿佛是二十世纪的《白鲸》,甚至可说是大西洋对岸的《尤利西斯》。
——詹姆斯•麦克威廉斯,《刺猬评论》
麦卡锡所有作品都给评论家和受欢迎程度相同的难度。它们那么好,以至于很难说出到底有多好,《苏特里》即是其中一部代表作。主人公科内流斯•苏特里离开富裕家庭,住在田纳西河岸边的破旧船屋中,朋友多是某种罪犯,苏特里可说是远离了所谓的正常社会。他对生活(生活也对他)如此投入,以至于当他最终离开时,读者的心也跟随着他。《苏特里》可能是麦卡锡最有趣同时也是最悲伤的一部作品……它在美国文学中是无与伦比的。”
——音乐评论家、传记作家斯坦利•布思
◎ 内容简介
苏特里放弃优渥的生活,离开富裕家庭和他知识分子的过去,选择在诺克斯维尔田纳西河上的一艘破旧船屋上钓鱼卖给餐馆为生。船屋靠近棚户区,周边多为怪人和罪犯:隐士、酒鬼、小偷、拾荒者、掘墓人、采蚌人和女巫。他和酒馆老板黑人琼斯以及因对西瓜有特殊癖好入狱的哈罗盖特成为好友。在这片被遗弃的社会边缘,以超然的态度和幽默感有尊严地度过荒芜与贫困。小说结尾,琼斯在与警察的搏斗中死亡,哈罗盖特因抢劫未遂被捕,苏特里患上伤寒进入无尽的梦境中,最终离开了诺克斯维尔,走向新的生活。
◎ 作者介绍
科马克·麦卡锡(Cormac McCarthy,1933— )
美国当代小说家、剧作家。已著有10部长篇小说及其他短篇作品和剧作。先后斩获普利策奖、美国国家图书奖、全美书评人协会奖等美国文学界主流奖项,多部作品被改编为影视剧。科恩兄弟根据麦卡锡小说改编的同名电影《老无所依》,获得包括最佳影片、最佳导演和最佳改编剧本在内的四项奥斯卡大奖。
译者简介
杨逸,生于1985年,南京大学英语系博士,麦卡锡爱好者和研究者,任职于常州大学英语系。
理想国|科马克•麦卡锡作品
守望果园The Orchard Keeper
上帝之子Child of God
苏特里Suttree
血色子午线Blood Meridian
天下骏马All the Pretty Horses
穿越The Crossing
平原上的城市Cities of the Plain
老无所依No Country for Old Men
长路The Road
外面的黑暗Outer Dark(即将出版)
- 理想国imaginist (微信公众号认证)
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...