小镇的诗旗舰店店铺主页二维码
小镇的诗旗舰店 微信认证
小镇的诗(Town Poem) 线上书店
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选

31.00
运费: ¥ 0.00-10.00
库存: 99 件
不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品图0
不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品图1
不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品图2
不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品图3
不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品缩略图0 不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品缩略图1 不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品缩略图2 不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选 商品缩略图3

商品详情

【编辑推荐】

1、何塞·埃米利奥·帕切科被公认为20世纪伟大的西语诗人之一,与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头,生前几乎拿遍西语文学界所有重要文学奖项,更于2009年荣膺有“西语文学诺贝尔奖”之称的“塞万提斯奖”。

2、帕切科的诗在语言上平实自然,却包含深沉的现实关怀和历史忧思,备受包括富恩特斯、帕斯在内的诸多文学大家的推崇。《不要问我时间如何流逝》横跨诗人50多年的诗歌生涯,涵盖其一生的诗歌代表作,是帕切科权威的诗选集,也是了解这位伟大诗人的绝佳入门。

3、本书是帕切科诗集的中文版,由知名西语文学译者范晔编选、翻译,译文贴切、流畅,完美还原帕切科的诗歌语言。



【内容简介】

何塞·埃米利奥·帕切科被公认为20世纪下半叶西语伟大诗人之一,他与定居墨西哥的阿根廷大诗人胡安·赫尔曼以及诺贝尔文学奖得主奥克塔维奥·帕斯并称为当代墨西哥诗坛三巨头。帕切科的诗在语言上平实、自然,但包含深刻的历史意识和社会思考,多以时间、自然、人类存在以及历史变迁为主题,将艺术的轻盈与现世的沉重完美结合在一起。

帕切科生前几乎拿遍西语文学界所有重要文学奖项,更于2009年荣膺有“西语诺贝尔文学奖”之称的“塞万提斯奖”,其诗备受诸多文学大家的喜爱和推崇。本书是帕切科中译诗集,由知名西语文学译者范晔精心编选、翻译,遴选出其文学生涯中的代表作品,全面呈现这位伟大诗人的诗歌足迹。



【作者简介】

何塞·埃米利奥·帕切科(JoséEmilio Pacheco,1939—2014)

墨西哥诗人、散文家、小说家,被公认为20世纪墨西哥的文学大师之一。其诗歌以简单直率的语言和深刻的社会历史内涵著称,备受卡洛斯·富恩特斯、奥克塔维奥·帕斯等大师推崇。2009年,因其崇高的文学成就而荣膺西语文学的崇高奖项——“塞万提斯奖”。


范晔

七七年七月生,象寄门下临深履薄堂仓皇右使。猫科动物之友。任教于北京大学外国语学院西葡语系,译有《百年孤独》《万火归一》《致未来的诗人》《未知大学》《三只忧伤的老虎》等西语文学作品数种。



 

 【精彩书摘】

不要问我时间如何流逝

世上的尘埃中不见了我的足迹;

我离开步履不停。

不要问我时间如何流逝。

——李九龄作, 黄玛赛译

冬天来到曾属于我们的地方

迁徙的鸟群在空中掠过。

以后春天会复活,

你种下的花朵会重生。

但我们不同

我们再也见不到

雾中的家。

叛国罪

我不爱我的祖国。

她抽象的光芒

无法把握。

不过我愿意(虽然不大中听)

献出生命

为了她的十个地方,

一些人,

港口,森林,要塞,荒漠,

一座破败的城市,灰暗,畸形,

她历史上的若干人物,

山峰

——以及三四条河。



诗歌批评

此处同样的雨及其愤怒的杂草。

盐,解体的海……

涂去以上部分,继续如下:

这凸形的海,它迁移不居的

与根深蒂固的习惯,

已经在一千首诗里用过。

(肮脏的母狗,疥癞的诗歌,

神经症的可笑变种,

某些人因为不懂生活

而付出的代价。

甜美,永恒,光芒四射的诗歌。)

或许现在不是时候。

我们的时代

任凭我们自言自语。


诗人之恋*

诗歌只有一种现实:痛苦。

波德莱尔见证过。奥维德也会

赞同类似说法。

另一方面这却保证了

这门艺术从危机中幸存

尽管读的人少,似乎

厌恶的人很多,

诗歌俨然是良知上的疾病,过往

时代的残余,

而科学正宣称

享有对魔法的全面垄断。



诗人传

诗歌里没有圆满结局。

诗人最终

活在疯狂中。

他们被肢解就像牛羊

(比如达里奥)。

或者被石头砸最后

跳入大海或者嘴里

含着氰化物。

或者死于酒精,毒品,贫困。

或者更糟:成为官方诗人,

苦着脸占据一具石雕棺材

名为《作品全集》。



火的安息(节选)

必须鼓起勇气来做这件事;

书写,当愤怒的指甲

盲目的野兽围着墙垣打转。23


不可能闭口不言,以沉默为食,

而做这件事纯属无用

瞬间的蛆虫随即到来

张开字词喑哑的嘴

吞食其中的灵魂。

 词语

蛀蚀的,跛行的,来自某处

老磨坊的阵阵敲击。

 多少事物,

多少已无用的事物哀哭

将在尘土里燃烧。

 燃起火堆。

火光。灰烬。

 所有悲伤

可怜的余烬

 都在消散时化作百合。


老友重聚

我们已经完全变成

二十岁时我们与之抗争的东西。



夜与雪

我探身向窗外,看见的不是花园,是缀满雪的夜。

雪让沉默触手可及。

是光的陨落和熄灭。

雪什么也不说:

只提了个问题,让千百万问号落入世间。



夜曲

夜晚躺在花园中。

黑暗在沉寂中喘息。

从水中落下一滴时间。

又一天埋葬在我身体里。


小镇的诗旗舰店店铺主页二维码
小镇的诗旗舰店 微信公众号认证
小镇的诗(Town Poem) 线上书店
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

不要问我时间如何流逝:何塞·埃米利奥·帕切科诗选

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:xzsj2017
小镇生活馆官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏