商品详情
书名:韩刚B2A“译点通”:Pre-CATTI汉译英表达经典练习1000+
定价:48.0
ISBN:9787300275581
作者:韩刚
版次:1
出版时间:2019-11
内容提要:
本书将训练和学习内容划分为 15 天进行,第 1~9 天为汉译英基本功练习,第 10~15 天
为汉英翻译疑难表达归类学习。本书完稿付梓时的练习题目为 300+,今后将不定期更新具有时
效性的练习内容,*终使得汉译英经典练习题目超过 1 000 道,以此帮助大家与时俱进,反复
打磨技巧,学习官方译文的精妙表达,做一个会学“唱”“官译”的合格译员。
本书素材由编者从*威官方汉英译文中精挑细选,对其中的一些重点、难点和有代表性的
语言知识点进行了二次加工,通过填词、替换、改错、润色等独具匠心的交叉练习,帮助考生
尽快熟悉考试思维,掌握汉译英翻译技巧,扩充高分表达和句式。简言之,就是帮助大家学会
看官译的“谱子”,哼唱官译的“调子”,写出官译的样子。
编辑推荐
CATTI 考试中参考译文的*威出处就是包括***在内的各部委发布的外宣材料汉英译文以及***新闻办公室发布的各行业领域白皮书双语材料。考生需要反复揣摩官方译者为何如此填词、组句、断句、划分逻辑、增词减词,用到的技巧都有哪些。学习一首歌都要反复模仿原唱,备考 CATTI 汉译英更应如此。必须下苦功夫, 不断研习模仿官方译文,打下扎实的基本功,才能笑傲考场.
作者简介:
韩刚,教育类有影响力作家,2001年毕业于外交学院英语翻译理论与实践专业,曾以优异成绩考入***翻译室接受培训,后调任新闻司担任新闻发言人同传。作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,自2003年起潜心钻研口译和笔译培训,注重系统传授,教学踏实认真,方法科学得当,现已在翻译培训界独树一帜,是深得广大学员尊重和爱戴的CATTI口笔译*深*威讲师。曾出版《韩刚B2A"译点通":90天攻克CATTI三级笔译》《韩刚B2A"译点通":90天攻克CATTI二级笔译》和《韩刚B2A"译点通":笔译入门与口译速成宝典》。
目录:
大书
Day 1 基本功练习40题 /1
Day 2 基本功练习40题 /9
Day 3 基本功练习40题 /17
Day 4 基本功练习40题 /25
Day 5 基本功练习40题 /35
Day 6 基本功练习40题 /45
Day 7 基本功练习40题 /57
Day 8 基本功练习20题 /67
Day 9 基本功练习30题 /79
Day 10 汉英翻译疑难表达归类学习——*一部分 /87
Day 11 汉英翻译疑难表达归类学习——*二部分 /99
Day 12 汉英翻译疑难表达归类学习——第三部分 /109
Day 13 汉英翻译疑难表达归类学习——第四部分 /119
Day 14 汉英翻译疑难表达归类学习——第五部分 /131
Day 15 汉英翻译疑难表达归类学习——第六部分 /141
小册子
Day 1 基本功练习40题 /1
Day 2 基本功练习40题 /9
Day 3 基本功练习40题 /18
Day 4 基本功练习40题 /30
Day 5 基本功练习40题 /43
Day 6 基本功练习40题 /54
Day 7 基本功练习40题 /58
Day 8 基本功练习20题 /63
Day 9 基本功练习30题 /69
在线试读:
一、填词
根据中文句意和字母提示将横线空缺处的单词填写完整。
1 解放和发展社会生产力,是社会主义的本质要求。
Unlocking and developing the productive forces is a fundamental t________ of socialism.
2 我们要优化区域开放布局,加大西部开放力度。
We will push for a more balanced regional opening-up l________ by opening the
western region wider.
3 凡是在我国境内注册的企业,都要一视同仁、平等对待。
A________ businesses registered in China will be treated equally.
4 开放带来进步,封闭必然落后。
Openness brings progress, while self-seclusion l________ one behind.
5 我们将创新对外投资方式,加快培育国际经济合作和竞争新优势。
2
We will d________ new ways of making outbound investments and build up our strengths
for international economic cooperation and competition.
6 我们要推动形成全面开放新格局。
We will work to make new ground in pursuing opening up on all f________.
7 我们要全面实施市场准入负面清单制度,激发各类市场主体活力。
We will introduce a negative list for market access nationwide and energize various
market e________.
8 要推动国有资本做强、做优、做大,有效防止国有资产流失。
We will support state capital in becoming stronger, doing better, and g________ bigger,
and take effective measures to prevent the loss of state assets.
9 我们要支持资源型地区经济转型发展。
Support will be given to resource-depleted areas in their economic t________.
10 要高起点规划、高标准建设雄安新区。
We will develop forward-looking plans and adopt high standards for b________ the
Xiong’an New Area.
二、替换
按照简明英语(简洁、明了、形象、具体)的要求,根据中文句意和字母提示写出横线上
单词或表达的*佳替换词或表达。
1 深化国有企业改革,发展混合所有制经济,培育具有全球竞争力的世界*流企业。
We will deepen reform of state-owned enterprises, develop mixed-ownership economic
entities, and turn Chinese enterprises into world-class, globally competitive firms.
替换:f________
2 要以疏解北京非首都功能为“牛鼻子”推动京津冀协同发展。
We will relieve Beijing of functions nonessential to its role as the capital and use this
effort to promote the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region.
替换:d________
3 要促进农村一、二、三产业融合发展,支持和鼓励农民就业创业,拓宽增收渠道。
We will promote the integrated development of the primary, secondary, and tertiary
3
industries in rural areas, support and encourage employment and business startups
there, and open up more channels to increase rural incomes.
替换:i________
4 农业农村农民问题是关系国计民生的根本性问题。
Issues relating to agriculture, rural areas, and rural people are fundamental to national
stability and people’s wellbeing.
替换:e________
5 要加强对中小企业创新的支持,促进科技成果转化。
We will support innovation by small and medium-sized enterprises and encourage the
application of advances in science and technology.
替换:c________
6 这些工作将为建设科技强国、质量强国、航天强国、网络强国、交通强国、数字中国、智
慧社会提供有力支撑。
These efforts will provide powerful support for building China’s strength in science and
technology, product quality, aerospace, cyberspace, and transportation; and for building
a digital China and a smart society.
- 人民大学出版社微店 (微信公众号认证)
- 人大出版社自营微店,正版人大出版社书籍直发,品质保证!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...