【中商原版】希望永不消亡 来自全球的先驱者为未来而战 英文原版 Hope Dies Last Alan Weisman
| 运费: | ¥ 5.00-30.00 |
| 库存: | 1 件 |
商品详情
希望永不消亡:来自全球的先驱者为未来而战Hope Dies Last:Visionary People Across the World, Fighting to Find Us a FutureAlan Weisman
基本信息
Format:Paperback
Publisher:Penguin Random House Usa
ISBN:9798217047093
Published:22 Apr 2025
Classifications:Climate change
Language:English
基本信息仅供参考,具体以实物为准
书籍简介
这位屡获殊荣的环境记者在我们面临破碎和不确定的未来时,对希望和韧性进行了非凡的、期待已久的描绘
在这个充满人情味和感人至深的叙述中,畅销书《没有我们的世界》的作者带着一本酝酿十年的书回来了:研究作为一个处于地球生存危机前线的人类意味着什么。他的新书《希望消逝》是对我们当前困境的文学再现,也是我们人类应对有史以来不稳定的困难的核心决心。
为了写这本书,韦斯曼走遍了全球,目睹了气候剧变和其他破坏,并会见了努力减轻和消除我们过去的违法行为的人们。从洪水泛滥的马绍尔群岛到伊拉克湿地的恢复,从荷兰和孟加拉国到韩国非军事区,再到美国和世界各地的城市和海岸线,他遇到了人类与炎热、饥饿、潮汐上涨和自然危机作斗争的优秀的人。他描述了伟大的思想家——工程师、科学家、自然资源保护主义者、经济学家、建筑师和艺术家——的创新,因为他们对不确定、不祥的未来提出了极具创造性和想象力的反应。在历史上这时刻,由于我们在这个星球上的集体开发可能会导致我们自己的毁灭,并且我们可能成为走向灭绝的物种之一,因此他们拒绝接受失败。
《希望消逝》填补了全球对话中的一个关键空白:在我们的气候对抗中已经到了无可挽回的地步,当我们面对一个与我们预期截然不同的未来时,我们的感受、行为、行动、计划和梦想如何?
The award-winning environmental journalist’s extraordinary, long-awaited portrait of hope and resilience as we face a fractured and uncertain future
In this profoundly human and moving narrative, the bestselling author of The World Without Us returns with a book ten years in the making: a study of what it means to be a human on the front lines of our planet’s existential crisis. His new book, Hope Dies Last, is a literary evocation of our current predicament and the core resolve of our species against the most precarious odds we have ever faced.
To write this book, Weisman traveled the globe, witnessing climate upheaval and other devastations, and meeting the people striving to mitigate and undo our past transgressions. From the flooding Marshall Islands to revived wetlands in Iraq, from the Netherlands and Bangladesh to the Korean DMZ and to cities and coastlines in the U.S. and around the world, he has encountered the best of humanity battling heat, hunger, rising tides, and imperiled nature. He profiles the innovations of big thinkers—engineers, scientists, conservationists, economists, architects, and artists—as they conjure wildly creative, imaginative responses to an uncertain, ominous future. At this unprecedented point in history, as our collective exploits on this planet may lead to our own undoing and we could be among the species marching toward extinction, they refuse to accept defeat.
Hope Dies Last fills a crucial gap in the global conversation: Having reached a point of no return in our climate confrontation, how do we feel, behave, act, plan, and dream as we approach a future decidedly different from what we had expected?
作者简介
艾伦·韦斯曼曾在七大洲和六十多个国家进行报道。他的著作包括《纽约时报》畅销书《没有我们的世界》,被翻译成34种语言,入围国家书评人奖决赛、中国文金图书奖获得者;和《倒计时》,洛杉矶时报图书奖获得者。他的作品曾出现在、《纽约时报杂志》、《大西洋月刊》、《纽约书评》、《名利场》、《猎户座》、《琼斯妈妈》、《Discover》和《沙龙》等杂志以及 NPR 上。他是新闻集体 Homelands Productions 的联合创始人,也是亚利桑那大学国际新闻学桂冠教授。他和他的妻子、雕塑家贝基·克拉维茨 (Beckie Kravetz) 住在马萨诸塞州西部。
Alan Weisman has reported from all seven continents and in more than sixty countries. His books include the New York Times bestseller The World Without Us, translated into thirty-four languages and a finalist for the National Book Critics Circle Award and winner of China’s Wenjin Book Prize; and Countdown, winner of the Los Angeles Times Book Prize. His work has appeared The New York Times Magazine, The Atlantic Monthly, The New York Review of Books, Vanity Fair, Orion, Mother Jones, Discover, and Salon, among others, and on NPR. A cofounder of the journalism collective Homelands Productions, he has also been laureate professor of international journalism at the University of Arizona. He and his wife, sculptor Beckie Kravetz, live in western Massachusetts.
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城中华商务贸易有限公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...