【中商原版】第二性 赠送精美笔记本 港台原版 西蒙德波娃 邱瑞銮译 猫头鹰
运费: | ¥ 8.00-70.00 |
库存: | 86 件 |
商品详情
《第二性+赠送精美笔记本》
9789862621752 第二性(唯一法文直譯經典中文全譯本,三冊精裝限量典藏版)
E201026YS001 古罗马帝国封面笔记本
作者:西蒙.德.波娃
譯者:邱瑞鑾
出版社:貓頭鷹
出版日期:2013/10/10
語言:繁體中文
ISBN:9789862621752、E201026YS001
叢書系列:貓頭鷹書房
規格:平裝 / 1136頁 / 15 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:中國台灣
本書分類:社會科學> 性別研究
(页面信息仅供参考,具体以实物为准)
赠品有限,送完即止!
內容簡介
《第二性(法文直譯經典中文全譯本,三冊典藏版) 》
你從未看過?全世界都被英譯本誤導了60年!
◎波娃畢生經典,經典中文全譯本終於問世
★ 法國才女西蒙.德.波娃畢生心血結晶
★ 問世六十四年後,台灣首度推出法文直譯、完整全譯本
★ 石破天驚的女權論述,梵蒂岡列為禁書,當代女性主義的「*經」
★ 全球三十五種版本,累銷數百萬冊
★ 入列時代雜誌20世紀影響人類生活與思考十大
「女人不是天生命定的,而是後天塑造出來的。」
─西蒙.德.波娃
一九四九年,一部影響世界的經典哲學著作在巴黎出版。此時正值二戰後,女性在社會上依然受到許多有形與無形壓迫之際。作者用超過七十萬字的內容來綜論女性,其言論猶如一顆原子彈投入了西方世界,造成了極大的轟動與迴響,不僅帶起了六零年代後的女權運動,也為二十世紀的女權奠定了基礎,而這就是西蒙.德.波娃。
內容廣博精深,從文學、歷史、神話、社會學、生物學和醫學多方面討論女性,書中一改理論著作的枯燥晦澀,反而援引大量實例,翔實生動,縱論歷史演變中女性處境、地位、權力的實際情況,是一部兼具廣與深、俯瞰整個女性世界的絕世經典。
「女人並不是要證明自己是個女人,女人應該被視為完整、完全的人。」將帶領我們一步步經歷波娃的思辨歷程,從女人面臨的困境,到女人如何在深刻的自覺後開創自己的選擇,邏輯清晰、批判的論述,至今難有其他作品能望其項背,不僅被視為西方「解放女性」的世界性宣言,更成為現代女性主義思潮中的扛鼎之作。
一字一句譯自法文原典,完整全譯本首度面世
六十多年來,由於涉及學科廣泛,並深富哲學意涵,在翻譯上的難度也是眾所公認具有挑戰性。比如早年的英文譯本,不僅被批評缺乏完整性,也沒有將波娃所使用的哲學專有名詞翻譯出來,就連後來的新譯本,也被批流暢性欠佳、無法傳達文義,至今尚未有令眾人滿意的譯本。
而繁體中文譯本前兩版亦翻譯自英譯本,部分內容亦跟英譯本一樣遭到刪除,讓讀者無法深入了解此一著作。直至今時,我們重新推出經典中文全譯本,邀請法國文學翻譯名家邱瑞鑾擔任翻譯,由法文原著直譯,過程耗時六年,竭心竭力克服翻譯難度,不僅忠實傳譯原書哲學層次與論述,並以優美的文字展演波娃過人的文采,將此部20世紀當代大師的經典作品,以完整、貼近原著的樣貌,重新呈獻在讀者的面前。
作者簡介
西蒙.德.波娃(Simone de Beauvoir, 1908-1986)
法國傑出哲學家、女性問題思考先驅者、傑出作家。一九零八年出生於巴黎中產,後因家道中落,從小體會須工作才能維生。但此家庭危機反而促成人生轉機,使她能在精神及經濟上獨立自主。父親深知其天資聰穎,啟發波娃對文學、藝術的喜好;十五歲立志成為作家,畢生寫作形式豐富多樣,著有小說、劇本、遊記、論述、傳記、日記、書信等30種著作,一九五四年更以小說《名士風流》獲頒龔古爾文學獎。
一九二九年,畢業於巴黎索邦大學,旋即以二名的成績取得哲學教師資格,僅次於尚.保羅.沙特;她與沙特兩人終生維持伴侶關係,彼此是思想觀念上的伙伴,兩人也積極介入政治,參與二十世紀世界局勢變化,積極關心社會,皆躋身二十世紀具影響力人物行列。
一九四九年出版使波娃臻至一生巔。這部作品在思想上為女性長期遭受不平等地位找到根由,可說是以思想破解了男性主宰的意識形態。波娃不僅以此書為女人開創新世紀,同時也以自己一生作為替女性建立了獨立自主的佳典範。
譯者簡介
邱瑞鑾
當代法文翻譯名家,台灣台中人,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》(作者米蘭.昆德拉特別指定全新法文版翻譯),《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》(以上二書新版將由貓頭鷹出版社出版),《潛水鐘與蝴蝶》(2007年改拍電影,獲65屆金球獎諸多獎項),《位置》、《身分》、 《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》並將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》,並在圖書館結識法國當代文壇會得獎、氣闊恢弘的小說家史岱凡.奧德記,遂引介、翻譯其作品《雲的理論》(已由貓頭鷹出版)。耗費六年光陰、傾半生譯事技藝累積翻譯,兩千兩百多個日子,與法國才女隔空長談(其法籍夫婿居功厥偉,已對該書內容滾瓜爛熟倒背如流),逐字逐句殫精竭慮,終於完成勘稱譯界顛峰之作。
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城为香港联合出版集团旗下中华商务贸易公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...