商品详情
魯迅 野草と雑草
発売日: 2016年11月
著者/編集: 秋吉收
出版社: 九州大学出版会
発行形態: 単行本
ページ数: 375,
ISBN: 9784798501918
(页面参数仅供参考,具体以实物为准)
是否有书腰视出版社不同批次出货而定,故有书腰/无书腰版本随机发货,请以收到的实物为准
内容紹介(出版社より)
「芸術的完成さでは魯迅のあらゆる作品中で第一位を占める」(竹内好『魯迅入門』)。
この言葉に象徴されるように、散文詩集『野草』は中国近代文学史上最高の文学者たる魯迅の
最高傑作として称えられてきた。本書はこの作品集を中心に、全く新たな観点から魯迅の文学
を捉え直すことを試みる。例えば、タイトルの『野草 (Ye-cao)』は日本語訳としても同じく
『野草』とされてきたが、よりふさわしい日本語訳として初めて“雑草"を提起する。高潔で凜
とした“野草"のイメージに反して、魯迅自身は実際にはそこに日本語“雑草"の大地に根を張る
荒々しい力強さを託していた。既定の殻を脱し、魯迅を本来のテキスト、その実像に回帰させ
ることが本書の一貫したテーマである。
全体は、序章を含む全4部13章と全篇の新訳たる『雑草』から構成される。材料としては、魯
迅と敵対関係にあった文人や、日本を始めとする海外の文学など、従来の魯迅研究殿堂にて忌
避或いは見落とされてきた対象を敢えて掘り起こし、一次資料を駆使した緻密な調査によって
跡づけていく。その結果、魯迅の最高傑作が同時代の無名作家、そしてタゴールやツルゲーネ
フ、さらには芥川龍之介や佐藤春夫等の日本文学からの模倣に支えられていた多くの意外な事
実が明らかになった。そこには真の近代的文人たる魯迅の意識の深層が確かに根づいている。
次々に開示される新発見は刺激的で、読者の知的好奇心を大いに満たしてくれる。周知の魯迅
像を覆す極めて斬新かつ実証的な文学研究。日本人にとっての魯迅とは「阿Q正伝」や「故郷」
などの小説作品が中心であったが、その文学芸術の粋たる『野草』を繙くことの意味を本書は
改めて教えてくれる。中国語『野草』を初めて日本語『雑草』と訳した最新の全訳も、こなれ
た日本語で分かり易い。
——
“就艺术的完善程度而言,它位居鲁迅所有作品之首”(竹内好,《鲁迅入门》)。
以此为标志,散文诗集《野草》被誉为中国现代文学史上伟大的作家鲁迅的伟大杰作。本书试图以这部作品为中心,以新的视角重新审视鲁迅的文学。例如,“野草”这个标题也被译成日语“野草”,但本书首次提出了“雑草”作为更贴切的日语译名。与“野草”高贵而庄重的形象相反,鲁迅本人赋予了它扎根于日语“雑草”之土的野性力量。本书始终如一的主题是打破既定的框架,让鲁迅回归其最初的文本和真实形象。
本书由四部分共13章组成,包含序言和新译的全书《野草》。本书选取了传统鲁迅研究领域中被回避或忽略的素材,例如与鲁迅为敌的作家以及包括日本文学在内的外国文学,并运用一手资料进行了细致的研究。结果,揭示了许多意想不到的事实,例如鲁迅的杰作背后有对不知名当代作家的模仿,以及对泰戈尔、屠格涅夫等日本文学,甚至芥川龙之介和佐藤春夫等人的模仿。鲁迅作为一位真正的现代作家的深刻意识无疑根植于此。不断揭示的新发现令人振奋,将极大地满足读者的求知欲。这是一部极具创新性和实证性的文学研究著作,颠覆了人们对鲁迅的既有印象。对于日本人来说,鲁迅主要以《阿Q正传》和《故乡》等小说而闻名,但这本书再次让我们领悟了阅读鲁迅文学《野草》的意义。译本将中文“野草”译为日语“杂草”,其日语写得优美流畅,通俗易懂。
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城中华商务贸易有限公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...