科学出版社旗舰店店铺主页二维码
科学出版社旗舰店 微信认证
科学出版社秉承多年来形成的“高层次、高水平、高质量”和“严肃、严密、严格”的优良传统与作风,始终坚持为科技创新服务、为传播与普及科学知识服务、为科学家和广大读者服务的宗旨。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

翻译研究论集

132.70
运费: ¥ 0.00-18.00
翻译研究论集 商品图0
翻译研究论集 商品图1
翻译研究论集 商品图2
翻译研究论集 商品图3
翻译研究论集 商品缩略图0 翻译研究论集 商品缩略图1 翻译研究论集 商品缩略图2 翻译研究论集 商品缩略图3

商品详情

书名:翻译研究论集
定价:168.0
ISBN:9787030635686
作者:曹明伦
版次:1
出版时间:2020-03

内容提要:
  本书汇编了作者十余年间陆续发表的30篇学术文章。这些文章思路连贯,学理贯通,可前后呼应,相互印证。针对20世纪以来中西翻译理论中出现的一些似是而非的论调,结合翻译活动和文化传播活动的实际,作者进行了认真的反思和深入的研究,首次指出了对外文化传播不等于对外翻译,首次提出了翻译的“文本目的”和“非文本目的”这对概念,首次区分了翻译的“文本行为”和“非文本行为”,首次明确了译介学和翻译学各自的学科概念及其学科范畴,并总结了若干行之有效的翻译技巧和文化传播的策略与方法。

目录:
目录

前言
上编:文化传播与翻译研究
论对外文化传播与对外翻译——兼论“自扬其声”需要“借帆出海” 3
论以忠实为取向的翻译标准——兼论严复的“信达雅” 23
文本目的:译者的根本目的——兼评德国功能派的目的论和意大利谚语“翻译者即叛逆者” 41
文本翻译:译者的根本任务——重读本雅明的《译者的任务》 50
中国译学研究须加强逻辑思维 65
“翻译暴力”从何而来?——韦努蒂理论术语violence探究 83
Translation Studies在中国的名与实——兼谈翻译学的学科范围和界限问题 101
当代西方翻译理论引介过程中的误读倾向 113
翻译研究也需要翻译——再谈西方翻译理论引介过程中的误读误译问题 127
翻译理论与实践的关系及其结合的方式 144
以所有译其所无,以归化引进异质——对新世纪中国译坛异化归化大讨论的回顾与反思 156
作品名翻译与重新命名之区别——兼论跨文化传播的途径不仅仅是翻译 169
巴斯内特《翻译研究》(第三版)导读 182
从教学视角看翻译理论与实践的关系 197
中国当代译论对佛教典籍的失察和误读 212
下编:翻译批评与翻译技巧
“五失本”乃佛经翻译之指导性原则——重读道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》 231
约而意显·文而不越——重读支谦《法句经序》 239
莎士比亚诗作译后絮语 248
莎士比亚十四行诗汉译疑难探究——兼谈翻译中的历史语境和文化语境 263
“我是否可以把你比喻成夏天?”——莎士比亚十四行诗第18首之汉译及其他 280
爱伦·坡作品在中国的译介——纪念爱伦·坡200周年诞辰 290
弗罗斯特诗歌在中国的译介——纪念弗罗斯特逝世50周年 302
弗罗斯特若干书名、篇名和一句名言的翻译 316
翻译中失去的到底是什么?——Poetry is what gets lost in translation之出处考辨及其语境分析 327
英美文学作品中《**》引文的汉译问题 340
发扬“一名之立,旬月踟蹰”的精神——从美国电影The Perfect Storm片名之汉译说起 355
谈非文学译者的文学文化素养——从灵隐寺“咫尺西天”的英译谈起 363
英语定语从句译法补遗 371
英语定语从句译法补遗之补遗 381
“语言游戏”的规则和技巧 392
参考文献 409
科学出版社旗舰店店铺主页二维码
科学出版社旗舰店 微信公众号认证
科学出版社秉承多年来形成的“高层次、高水平、高质量”和“严肃、严密、严格”的优良传统与作风,始终坚持为科技创新服务、为传播与普及科学知识服务、为科学家和广大读者服务的宗旨。
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

翻译研究论集

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:sciencepress-cspm
科学出版社官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏