华研外语店铺主页二维码
华研外语 微信认证
本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版

138.00
运费: ¥ 0.00-999.00
库存: 30 件
Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品图0
Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品图1
Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品图2
Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品缩略图0 Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品缩略图1 Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版 商品缩略图2

商品详情

书名:The Best Poems of the English Language: From Chaucer Through Robert Frost英文诗歌:从乔叟到弗罗斯特
作者:Harold Bloom
出版社名称: Harper Perennial
出版时间:2007
语种:英文
ISBN:9780060540425
商品尺寸: 15.6 x 4.1 x 23.5 cm
包装:
页数:974


The Best Poems of the English Language: From Chaucer Through Robert Frost英文诗歌:从乔叟到弗罗斯特》由哈罗德•布鲁姆主编。哈罗德•布鲁姆是美国耶鲁大学英语系的资深教授,也任过哈佛大学和纽约大学的英语系教授。他学识渊博,被人们称为文学百科全书式的当代美国批评家。在这部接近千页的大型选本中,布鲁姆与读者们分享他几十年阅读诗歌的经验,并且为这部书写了一篇总结性的导言——《读诗的艺术》。他认为:“诗本质上是比喻性的语言,集中凝练故其形式兼具表现力和启示性。”
《英语诗歌——从乔叟到弗罗斯特》这部选集对具体诗人和作品的选择多有别出心裁之处,有些诗歌是其他英语诗歌选本中没有的。对英语诗歌史上开宗立派的大诗人和有个人特色的次要诗人,布鲁姆也都提出了独到而透彻的看法。
本书开本大,用纸较好,版面舒适,有记笔记空间。适合英美文学研究者或英文诗歌爱好者赏析、品读。
  
Poetry essentially is figurative language, concentrated so that its form is both expressive and evocative. ——The Art of Reading Poetry
This comprehensive anthology attempts to give the common reader possession of six centuries of great British and American poetry. The book features a large introductory essay by Harold Bloom calledThe Art of Reading Poetry, which presents his critical reflections of more than half a century devoted to the reading, teaching, and writing about the literary achievement he loves most. In the case of all major poets in the language, this volume offers either the entire range of what is most valuable in their work, or vital selections that illuminate each figure’s contribution. There are also headnotes by Harold Bloom to every poet in the volume as well as to the most important individual poems. Much more than any other anthology ever gathered, this book provides readers who desire the pleasures of a sublime art with very nearly everything they need in a single volume. It also is regarded as his final meditation upon all those who have formed his mind.


哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom),出生于1930年,当代美国著名文学教授、批评家,曾执教于耶鲁大学、纽约大学和哈佛大学等知名高校。主要研究领域包括诗歌批评、理论批评和宗教批评三大方面。他以其独特的理论建构和批评实践被誉为“西方传统中极有天赋、有原创性和煽动性的一位文学批评家”,代表作还有《误读之图》《西方正典》《解构与批评》等。
Harold Bloom is Sterling Professor of the Humanities at Yale University and a former Charles Eliot Norton Professor at Harvard. His more than twenty-five books includeGenius,How to Read and Why,Shakespeare: The Invention of the Human,The Western Canon,The Book of J, andThe Anxiety of Influence. He is a MacArthur Prize Fellow, a member of the American Academy of Arts and Letters, and the recipient of many awards and honorary degrees, including the Academy’s Gold Medalfor Belles Lettres and Criticism,the International Prize of Catalonia, and the Alfonso Reyes Prize of Mexico. 


   Introduction
THE ART OF READING POETRY

GEOFFREY CHAUCER
    FROM THE CANTERBURY TALES
    from The General Prologue
    fromThe Wife of Bath’s Prologue
    fromThe Pardoner’s Prologue

WILLIAM DUNBAR
    Lament for the Makers

PETRARCHAN POETRY

SIR THOMAS WYATT
    WhosoList to Hunt
    They Flee from Me

SIR PHILIP SIDNEY
    from Astrophel and Stella

EDMUND SPENSIIR
    THE CAVE OF MAMMON
    THEBOWER OFBLISS
    THEMUTABILITIE CANTOS
    AMORETTI
    from The Faerie Queene: Tha Gardens of Adonis
    EPITHALAMION
    Epithalamion
    PROTHALAMION
    Prothalamion

SIR WALTER RALEGH
    from The Ocean to Cynthia
    Answer to Marlowe

CHIDIOCK TICHBORNE
    Tichborne’s Elegy

ROBERT SOUTHWELL
    The Burning Babe

CHRISTOPHER MARLOWE
    from Tamburlaine
    The Passionate Shepherd to His Love

MICHAEL DRAYTON
    fromIdea

WILLIAM SHAKESPEARE
    The Phoenix and Turtle
    fromHamlet
    from Troilus and Cressida
    from Measure for Measure
    from King Lear
    from The Tempest
    Sonnets
      XIX: “Devouring Time, blunt thou thelion’s paws,”
      XXX: “When to the sessions of sweet silent thought”
      LIII: “What is your substance, whereof are you made,”
      LV: “Not marble, nor the gilded monuments”
      LXXIII: “That time of year thou mayst inme behold”
      LXXXVI: “Was it the proud full sail of this great verse,”
      LXXXVII: “Farewell—thou art too dear for my possessing,”
      XCIV: “They that have power to hurt and will do none,”
      CVII: “Not mine own fears, nor the prophetic sour”
      CXVI: “Let me not to the marriage of true minds”
      CXXI: “Two better to be vile than vile esteemed,”
      CXXIX: “The expense of spirit in a waste of shame,”
      CXXX: “My mistress’ eyes are nothing like the sun;”
      CXLIV: “Two loves I have, of comfort and despair,”
    Songs
      Dirge
      When That I Was and a Little Tiny Boy
      Autolycus’ Song
      Autolycus As Peddler

THOMAS NASHE
    Litany in Time of Plague

THOMAS CAMPION
    There Is a Garden in Her Face
    When to Her Lute Corinna Sings
    When Thou Must Home to Shades of Under Ground

JOHN DONNE
    Song
    A Noctumal upon S. Lucy’s Daly, Being the Shortest Day
    The Ecstasy
    Hymn to God My God, in My Sickness
    A Hymn to God the Father

BEN JONSON
    To the Memory of My Beloved, the Author.
      Mr. William Shakespeare
    Song: To Celia [1606]
    Song: To Celia [1616]
    Clerimont’s Song
TOM O’BEDLAM’S SONG
    TomO’Bedlam’s Song

JOHN CLEVELAND
    Mark Antony

JAMES SHIRLEY
    Dirge

ROBERT HERRICK
    To the Virgins, To Make Much of Time
    Upon Julia’s Clothes
    Delight in Disorder

THOMAS CAREW
RICHARD LOVELACE
SIR JOHN SUCKLING
EDMUND WALLER
ANDREW MARVELL
GEORGE HERBERT
RICHARD CRASHAW
HENRY VAUGHAN
THOMAS TRAHERNE
JOHN MILTON
JOHN DRYDEN
JOHN WILMOT, EARL OF ROCHESTER
…...


THE ART OF READING POETRY
I
POETRY essentially is figurative language, concentrated so that its form is both expressive and evocative. Figuration is a departure from the literal, and the form of a great poem itself can be a trope (“turning”) or figure. A common dictionary equivalent for “figurative language” is “metaphorical,” but a metaphor actually is a highly specific figure, or turning from the literal. Kenneth Burke, a profound student of rhetoric, orthe language of figures, distinguished four fundamental tropes: irony, synecdoche, metonymy, and metaphor. As Burke tells us, irony commits those who employ it to issues of presence and absence, since theyare saying one thing while meaning something so different that it can be the precise opposite. We learn to wince when Hamlet says: “I humbly thank you”or its equivalent,since the prince generally is neither humble nor grateful.
We now commonly callsynecdoche “symbol,” since the figurative substitution of a part for a whole also suggests that incompletion in which something within the poem stands for somethingoutside it. Poets frequently identify more with one trope than with the others. Among major American poets, Robert Frost (despite his mass reputation) favors irony, while Walt Whitman is the great master of synecdoche.
In metonymy, contiguityreplaces resemblance, since the name or prime aspect of anything is sufficient to indicate it, providedit is near in spaceto what serves as substitute. Childe Roland, in Browning’s remarkable monologue, isrepresentedat the very end by the “slug-horn” or trumpet upon which hedauntlessly blows: “ChildeRoland to the Dark Tower came.”
Metaphor proper transfers the ordinary associations of one word toanother,as when Hart Crane beautifully writes “peonies with pony manes,” enhancing his metaphor by the pun between “peonies” and “pony.” Or again Crane,most intensely metaphorical of poets, refers to the Brooklyn Bridge’s curve as its “leap,” and then goes on to call the bridge both hail) and altar.
Figurations or tropes create meaning, which could not exist without them, and this making of meaning is largest in authentic poetry, where an excess or overflow emanates from figurative language, and brings about a condition of newness. Owen Barfield’sPoetic Diction: A Study in Meaning is one of the best guides to this process, when he traces part of the poetic history of the English word “ruin.”
The Latin verbruo, meaning “rush” or “collapse,” led to the substantiveruina for what had fallen. Chaucer, equally at home in French and English, helped to domesticate “ruin” as “a falling”:
    Min is the ruine of the highe halles,
    The falling of the towers and of the walles.
One feels the chill of that, the voice being Saturn’s or time’s in “The Knight’s Tale.” Chaucer’s disciple Edmund Spenser has the haunting line:
    The old ruines of a broken tower 

华研外语店铺主页二维码
华研外语 微信公众号认证
本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

Collins 殿堂级英文诗歌 英文原版 The Best Po·ems of the English Language 从乔叟到弗罗斯特 全英文版诗歌集 进口英语书籍正版

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:huayanbooks
华研外语官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏