中商进口商城店铺主页二维码
中商进口商城 微信认证
中商进口商城中华商务贸易有限公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

但丁 神曲 炼狱 双语版 英语 意大利语 英文原版 经典名著 Inferno

21.00
运费: ¥ 10.00
库存: 76 件
但丁 神曲 炼狱  双语版 英语 意大利语 英文原版 经典名著 Inferno 商品图0
但丁 神曲 炼狱  双语版 英语 意大利语 英文原版 经典名著 Inferno 商品缩略图0

商品详情


神曲:地狱篇Bantam Classics:Inferno


基本信息

ISBN-13: 9780553213393

ISBN-10: 0553213393

Author: Dante, Allen Mandelbaum

Publisher: Random House USA Inc

Imprint: Bantam Classics

Format: Paperback

Number of Pages: 432

Release Date: 1 January 1982

Weight: 215g

Dimensions: 173mm x 105mm x 23mm

Series: Bantam Classics

基本信息仅供参考,具体以实物为准


书籍简介

这部译本堪称但丁经典之作的杰作,生动地描绘了诗人穿越地狱九层的旅程。双语版本,语言精妙,并由荣获美国国家图书奖的译者艾伦·曼德尔鲍姆撰写导言和评注。


“这正是我们多年来翘首以盼的,一个清晰、雄辩、恐怖且极具感染力的但丁版本。”


在《地狱篇》中,译者艾伦·曼德尔鲍姆将但丁《神曲》中著名的《地狱篇》栩栩如生地呈现在我们眼前。但丁以其诙谐、惊悚和魔鬼般的笔触,描绘了他令人难忘的、细腻入微的地狱之旅。这部史诗般的作品融合了政治与哲学、幽默与恐怖,既饱含个人情感,又具有普世意义,它以一种黑暗而深刻的视角,审视着我们当今的世界,正如审视他所处的时代一样。当我们被引向地狱的后一层时,我们目睹了人性的至暗面……以及救赎永恒的可能。


译文精妙绝伦,但丁所有引人入胜的意象——尘世的、崇高的、理性的、魔鬼的、狂喜的——都以惊人的精准呈现。这本双语版本,以其清晰的表达、优美的文笔和对原文的忠实还原,堪称独特。

A superb translation of Dante’s classic tale that chronicles the poet’s journey through the nine circles of Hell, a dual-language edition vividly rendered and with an introduction and commentary by National Book Award–winning translator Allen Mandelbaum


“Exactly what we have waited for these years, a Dante with clarity, eloquence, terror, and profoundly moving depths.”


In the Inferno, renowned translator Allen Mandelbaum brings to life the first and most famous part of Dante’s Divine Comedy. Here is Dante at his ribald, shocking, and demonic best as he describes in unforgettably vivid detail his harrowing descent to the very bottom of the underworld. Filled with politics and philosophy, humor and horror, Dante’s Inferno is an epic poem at once personal and universal that provides a darkly illuminating view into our present world no less than his own. For as we’re led to the last circle of the Inferno, we recognize the very worst in human nature … and the ever-abiding potential for redemption.


Stunningly translated, all of Dante’s evocative images—the earthly, sublime, intellectual, demonic, ecstatic—are presented with marvelous precision. This definitive dual-language edition is unsurpassed for its clarity, beauty, and faithfulness to the original.


作者简介

但丁·阿利吉耶里于1265年出生于意大利佛罗伦萨。他的早期诗歌属于爱情诗的传统,这一传统从普罗旺斯流传至圭多·卡瓦尔坎蒂等意大利诗人,卡瓦尔坎蒂正是但丁的朋友和导师。但丁的第一部重要作品是《新生》(Vita Nuova),创作于1293年至1294年。这部由抒情诗、十四行诗和散文叙事组成的诗集,描述了他对贝阿特丽切的爱,这种爱从尘世的肉体层面发展到精神层面。他九岁时就见过贝阿特丽切,贝阿特丽切在他25岁时去世。但丁于1285年左右结婚,在佛罗伦萨的战场上效力,并在城邦激烈的派系政治中步步高升。作为城邦的官员之一,他认为有必要驱逐所谓的“黑派”领袖,以及他的朋友卡瓦尔坎蒂,卡瓦尔坎蒂与但丁一样,是著名的“白派”成员。但1301年黑党控制佛罗伦萨后,但丁本人被缺席审判,并被驱逐出城,处以死刑。他再也没有回到佛罗伦萨。我们对但丁的流亡生活知之甚少。传说他曾在巴黎学习,但即便如此,他最终还是回到了意大利,因为他的晚年是在维罗纳和拉文纳度过的。在流亡期间,他创作了《阖家宴》(Convivio),这是一部中世纪哲学的诗歌汇编,以及政治论著《君主论》(Monarchia)。他大约在1307-1308年间开始创作《神曲》(后来被称为《神曲》)。1321年,但丁在威尼斯执行外交任务时生病,返回拉文纳,并在那里去世。


艾伦·门德尔鲍姆的五卷诗集分别是:《切尔马克西翁》(Chelmaxions)、《蒙帕纳斯的学者》(The Savantasse of Montparnasse)、《旅人》(Journeyman)、《离别之书》(Leaves of Absence)和《活字印刷之歌》(A Lied of Letterpress)。他的诗歌翻译作品包括维吉尔的《埃涅阿斯纪》(并因此荣获美国国家图书奖)、加州但丁版《地狱篇》、《炼狱篇》和《天堂篇》、荷马的《奥德赛》、奥维德的《变形记》(曾入围普利策诗歌奖)、《西西里的奥维德》、朱塞佩·翁加雷蒂诗选、萨尔瓦托雷·夸西莫多作品选以及大卫·玛丽亚·图罗尔多的作品。曼德尔鲍姆与小罗伯特·理查森共同编辑了《美国诗歌三百年》,并与耶胡达·阿米凯共同编辑了JPS犹太诗歌系列八卷本。在获得哥伦比亚大学博士学位后,他曾是哈佛大学研究员协会的成员。在担任纽约市立大学研究生中心英语博士项目主任期间,他曾任圣路易斯华盛顿大学、休斯顿大学、丹佛大学、科罗拉多大学和普渡大学的客座教授。他先后获得圣母大学、普渡大学、阿西诺大学和都灵大学的荣誉学位。2000年,为纪念但丁诞辰735周年,他荣获佛罗伦萨市颁发的金质荣誉勋章,是获此殊荣的译者;2003年,他荣获意大利总统翻译奖。目前,他是都灵大学文学批评史教授,同时也是维克森林大学W.R. Kenan人文讲席教授。

Dante Alighieri was born in Florence, Italy in 1265. His early poetry falls into the tradition of love poetry that passed from the Provencal to such Italian poets as Guido Cavalcanti, Dante’s friend and mentor. Dante’s first major work is the Vita Nuova, 1293-1294. This sequence of lyrics, sonnets, and prose narrative describes his love, first earthly, then spiritual, for Beatrice, whom he had first seen as a child of nine, and who had died when Dante was 25. Dante married about 1285, served Florence in battle, and rose to a position of leadership in the bitter factional politics of the city-state. As one of the city’s magistrates, he found it necessary to banish leaders of the so-called “Black” faction, and his friend Cavalcanti, who like Dante was a prominent “White.” But after the Blacks seized control of Florence in 1301, Dante himself was tried in absentia and was banished from the city on pain of death. He never returned to Florence. We know little about Dante’s life in exile. Legend has it that he studied at Paris, but if so, he returned to Italy, for his last years were spent in Verona and Ravenna. In exile he wrote his Convivio, kind of poetic compendium of medieval philosophy, as well as a political treatise, Monarchia. He began his Comedy (later to be called the Divine Comedy) around 1307-1308. On a diplomatic mission to Venice in 1321, Dante fell ill, and returned to Ravenna, where he died.


Allen Mendelbaum’s five verse volumes are: Chelmaxions; The Savantasse of Montparnasse; Journeyman; Leaves of Absence; and A Lied of Letterpress. His volumes of verse translation include The Aeneid of Virgil, for which he won a National Book Award; the Inferno, Purgatorio, and Paradiso volumes of the California Dante; The Odyssey of Homer; The Metamorphoses of Ovid, a finalist for the Pulitzer Prize in poetry; Ovid in Sicily; Selected Poems of Giuseppe Ungaretti; Selected Writings of Salvatore Quasimodo; and David Maria Turoldo. Mandelbaum is co-editor with Robert Richardson Jr. of Three Centuries of American Poetry and, with Yehuda Amichai, of the eight volumes of the JPS Jewish Poetry Series. After receiving his Ph.D. from Columbia, he was in the Society of Fellows at Harvard. While chairman of the Ph.D. program in English at the Graduate Center of CUNY, he was a visiting professor at Washington University in St. Louis, and at the universities of Houston, Denver, Colorado, and Purdue. His honorary degrees are from Notre Dame University, Purdue University, the University of Assino, and the University of Torino. He received the Gold Medal of Honor from the city of Florence in 2000, celebrating the 735th anniversary of Dante’s birth, the only translator to be so honored; and in 2003 he received the President of Italy’s award for translation. He is now Professor of the History of Literary Criticism at the University of Turin and the W.R. Kenan Professor of Humanities at Wake Forest University.

中商进口商城店铺主页二维码
中商进口商城 微信公众号认证
中商进口商城中华商务贸易有限公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

但丁 神曲 炼狱 双语版 英语 意大利语 英文原版 经典名著 Inferno

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:Imported-Book_online
中商会员中心官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏