佳作书局店铺主页二维码
佳作书局 微信认证
佳作书局(PARAGON BOOK GALLERY)自1942年创办以来专注于中外艺术书籍的引介和出版。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the Br

248.00
运费: ¥ 8.00-30.00
The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the Br 商品图0
The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the Br 商品缩略图0

商品详情

书名:The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire/口译的危险:大清与大英帝国间两位翻译的精彩人生
定价:248.0
ISBN:9780691225456
作者:Priya Nelson
版次:1
出版时间:2021-11

内容提要:

题 目:The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the British Empire / 口译的危险:大清与大英帝国间两位翻译的精彩人生

作 者:Priya Nelson

出 版:Princeton University Press,2021

装 帧:精装,312页

尺 寸:15.5*23.5 cm

语 种:英语

 

 

The 1793 British embassy to China, which led to Lord George Macartney’s fraught encounter with the Qianlong emperor, has often been viewed as a clash of cultures fueled by the East’s disinterest in the West. In The Perils of Interpreting, Henrietta Harrison presents a more nuanced picture, ingeniously shifting the historical lens to focus on Macartney’s two interpreters at that meeting—Li Zibiao and George Thomas Staunton. Who were these two men? How did they intervene in the exchanges that they mediated? And what did these exchanges mean for them? From Galway to Chengde, and from political intrigues to personal encounters, Harrison reassesses a pivotal moment in relations between China and Britain. She shows that there were Chinese who were familiar with the West, but growing tensions endangered those who embraced both cultures and would eventually culminate in the Opium Wars.

 

Harrison demonstrates that the Qing court’s ignorance about the British did not simply happen, but was manufactured through the repression of cultural go-betweens like Li and Staunton. She traces Li’s influence as Macartney’s interpreter, the pressures Li faced in China as a result, and his later years in hiding. Staunton interpreted successfully for the British East India Company in Canton, but as Chinese anger grew against British imperial expansion in South Asia, he was compelled to flee to England. Harrison contends that in silencing expert voices, the Qing court missed an opportunity to gain insights that might have prevented a losing conflict with Britain.

 

Uncovering the lives of two overlooked figures, The Perils of Interpreting offers an empathic argument for cross-cultural understanding in a connected world.

 




佳作书局店铺主页二维码
佳作书局 微信公众号认证
佳作书局(PARAGON BOOK GALLERY)自1942年创办以来专注于中外艺术书籍的引介和出版。
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

The Perils of Interpreting: The Extraordinary Lives of Two Translators between Qing China and the Br

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:paragonbook
佳作书局官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏