当呼吸化为空气 英文原版 When Breath Becomes Air 震撼40国读者的生命之书 美国天才医生 比尔盖茨推荐 英文版进口书
运费: | ¥ 0.00-999.00 |
库存: | 79 件 |
商品详情
书名:When Breath Becomes Air当呼吸化为空气
作者:Paul Kalanithi
出版社名称:Vintage
出版时间:2017
语种:英文
ISBN:9781784701994
商品尺寸:12.9 x 1.6 x 19.8 cm
包装:平装
页数:256★“美国神经外科医生协会zui高奖”获得者、斯坦福大学天才医生、作家保罗·卡拉尼什与癌症抗争的生命感悟,对人性、生死、医疗的深沉思索;
★比尔·盖茨、“卷福”感动推荐;
★畅销英、美、法、德、意、西、葡、瑞典、捷克、希腊、丹麦、巴西、沙特阿拉伯、俄罗斯、印度、越南、泰国、日本、韩国等40个国家和地区,无数人为之动容;
★作者在文学、医学领域均有杰出的才华,文笔优美动人;
★《zui好的告别》、《此生未完成》、《向死而生:我修的死亡学分》读者不容错过的经典之作。
“如果生命只剩下zui后的火焰,我也会用来照亮眼前的路。”
When Breath Becomes Air《当呼吸化为空气》是天才医生保罗·卡拉尼什患上肺癌后,对余生的思考和记录;也是让比尔·盖茨感动落泪的“生命之书”,更鼓舞了全球无数读者。这本书令人敬畏且震撼人心,每个活着的人都应该读一读!
媒体评论:
“我通常不太喜欢那些与逝者或垂死之人有关的催泪故事,这本书却赢得了我的钦佩,甚至是眼泪。我敬重所有医生,而让我印象深刻、感到震惊的,是那些不仅拥有高超的医术,同时还拥有写作天赋的医生。我想我会再次阅读这本《当呼吸化为空气》,这本书里蕴含着非常丰富的、多重的意义和关系,涉及生与死,病人与医生,孩子与父亲,工作与家庭,信仰与理智。当我读第二遍时,我想我会收获更多感悟。”——比尔·盖茨
“揣摩电影《奇异博士》中的角色时,我读了两本让我沉醉其中、感动不已、深受启发的书,其中之一就是《当呼吸化为空气》。不管你是否对医学感兴趣,我都强烈推荐你阅读这本书。”
——本尼迪克特·康伯巴奇(英国演员“卷福”)
“这本书令人心碎,亦致极美好。英年早逝的卡拉尼什的这部回忆录告诉我们,关于如何“生存”,“死亡”是zui好的老师。”——阿图·葛文德(《zui好的告别》作者)
“这本书震撼且凄美,立志成为医生者要读一读,书里有关于生命意义的深沉思索。”
——《星期日泰晤士报》
“从这本书里那些震撼人心的内容,可以清楚地看出作者才华横溢、博学多闻。书里记录了他的生活:激情工作,努力奋斗,毫不满足;等待生,学会死。这些文字里没有多愁善感,也没有任何夸张。”——《纽约时报》
“一位天才作家对人性的感人思考,他条理清晰地呈现了医生和病人的双重视角……写作和手术不同,鲜有人能如保罗这样同时精通二者。”——《科克斯评论》
“一本感人、悲痛的传记……如何更好地度过生命,死亡逼近时如何选择,作者对此都有发自内心、令人信服的思考,这本书将促使读者深思自己生命里的价值和道德感。”
——《书单》
THE NEW YORK TIMES NUMBER ONE BESTSELLER
THE SUNDAY TIMES NUMBER ONE BESTSELLER
SHORTLISTED FOR THE WELLCOME BOOK PRIZE 2017
At the age of thirty-six, on the verge of completing a decade’s training as a neurosurgeon, Paul Kalanithi was diagnosed with inoperable lung cancer. One day he was a doctor treating the dying, the next he was a patient struggling to live.
When Breath Becomes Air chronicles Kalanithi’s transformation from a medical student asking what makes a virtuous and meaningful life into a neurosurgeon working in the core of human identity – the brain – and finally into a patient and a new father.
What makes life worth living in the face of death? What do you do when when life is catastrophically interrupted? What does it mean to have a child as your own life fades away?
Paul Kalanithi died while working on this profoundly moving book, yet his words live on as a guide to us all. When Breath Becomes Air is a life-affirming reflection on facing our mortality and on the relationship between doctor and patient, from a gifted writer who became both.
Review
"A vital book about dying. Awe-inspiring and exquisite. Obligatory reading for the living." (Nigella Lawson)
"Rattling. Heartbreaking. Beautiful." (Atul Gawande, author of BEING MORTAL)
"Powerful and poignant." (The Sunday Times)
"Less a memoir than a reflection on life and purpose… A vital book." (The Economist)
"Extraordinary…Remarkable… luminous, revelatory memoir about mortality and what makes being alive meaningful ... Lyrical, intimate, insistent and profound. Kalanithi had the mind of the polymath and the ear of a poet."(Heather Hodson Daily Telegraph)
"Powerful and poignant… Elegantly written posthumous memoir… Should be compulsory for anyone who intends to be a doctor… A profound reflection on the meaning of life."
(Daisy Goodwin Sunday Times)
"A stark, fascinating, well-written and heroic memoir." (Stefanie Marsh The Times)
"The power of this book lies in its eloquent insistence that we are all confronting our mortality every day, whether we know it or not. The real question we face, Kalanithi writes, is not how long, but rather how, we will live – and the answer does not appear in any medical textbook."
(Alice Okeeffe Guardian)
"Exceptional." (Katie Law Evening Standard)全世界只有百分之0.0012的人在36岁就患上肺癌,保罗·卡拉尼什(Paul Kalanithi)是其中之一。当你读到这本书时,他已经不在人世。 《当呼吸化为空气》是“美国神经外科医生协会zui高奖”获得者、斯坦福大学天才医生与癌症抗争的生命感悟。作者保罗·卡拉尼什(Paul Kalanithi)获得美国斯坦福大学英语文学及人体生物学双料学位,并于英国剑桥大学获得科学史与哲学研究硕士学位,以优异成绩获得美国耶鲁大学医学博士学位,即将获得斯坦福医学院外科教授职位并主持自己的研究室。 2013年,即将抵达人生巅峰的保罗,忽然被诊断出患有第四期肺癌。自此,他开始以医生和患者的双重身份,记录自己的余生,反思医疗与人性。他的文章刊登在《纽约时报》、《华盛顿邮报》等媒体,获得了全球读者的关注。本书文笔优美,诚挚感人,书里有着对人性、生死、医疗的深沉思索,让无数读者为之动容。 保罗·卡拉尼什(Paul Kalanithi),美国著名神经外科医生,作家。1977年生于亚利桑那州,获得斯坦福大学英语文学及人体生物学双料学位,后于剑桥大学获得科学史与哲学研究硕士学位,并以很好的成绩从耶鲁大学医学院毕业,获得斯坦福医学院外科教授职位并主持自己的研究室。2013年,即将抵达人生巅峰的保罗,忽然被诊断出患有第四期肺癌。自此,他开始记录自己的余生,反思医疗与人性。2015年3月,37岁的保罗告别妻子和女儿,离开人世。
PAUL KALANITHIwas a neurosurgeon and writer. He held degrees in English literature, human biology, and history and philosophy of science and medicine from Stanford and Cambridge universities before graduating from Yale School of Medicine. He also received the American Academy of Neurological Surgery’s highest award for research. His reflections on doctoring and illness have been published in the New York Times, the Washington Post and the Paris Review Daily. Kalanithi died in March 2015, aged 37. He is survived by his wife, Lucy, and their daughter, Elizabeth Acadia.I FLIPPED THROUGH THE CT scan images, the diagnosis obvious: the lungs were matted with innumerable tumors, the spine deformed, a full lobe of the liver obliterated. Cancer, widely disseminated. I was a neurosurgical resident entering my final year of training. Over the last six years, I’d examined scores of such scans, on the off chance that some procedure might benefit the patient. But this scan was different: it was my own. I wasn’t in the radiology suite, wearing my scrubs and white coat. I was dressed in a patient’s gown, tethered to an IV pole, using the computer the nurse had left in my hospital room, with my wife, Lucy, an internist, at my side. I went through each sequence again: the lung window; the bone window, the liver window, strolling from top to bottom, then left to right, then front to back, just as I had been trained to do, as if I might find something that would change the diagnosis. We lay together on the hospital bed. Lucy, quietly, as if reading from a script: “Do you think there’s any possibility that it’s something else?” “No,” I said. We held each other tightly, like young lovers. In the past year we’d both suspected, but refused to believe, or even discuss, that a cancer was growing inside me. About six months before, I had started losing eight and having ferocious back pain. When I dressed in the morning, my belt cinched one, then two notches tighter. I went to see my primary care doctor, an old classmate from Stanford. Her sister had died suddenly as a neurosurgery intern, after contracting a virulent infection, and so she’d taken a maternal watch on my health. When I arrived, however, I found a different doctor in her office—my classmate was on maternity leave.
1234567
- 华研外语批发分销官方旗舰店 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...