商品详情
图书详情
书 名:尚书:汉阿对照
今 译:王世舜 王翠叶
阿 译:王复〔埃及〕侯赛因·伊斯梅尔
出版社:五洲传播出版社
出版日期:2020年7月
开 本:16 装 帧:精装
书 号:978-7-5075-4473-1
定 价:68.00元
中穆推荐
《尚书》是传统“五经”之一,是上古历史档案资料的汇编,是探索研究上古文化风貌的重要元典之一。由于其源流久远,传习过程历经劫难,版本、文字、编次都不同程度发生了变化与错乱,形成了今文《尚书》与古文《尚书》两个系统,历代对此也众说纷纭,且《尚书》文字也十分古奥,极其难读。这一版《尚书》我们特请王世舜、王翠叶、王复等著名研究专家分别详注精译,希望《尚书》这一经典能为海内外更多人阅读、了解
中阿对照版,在学习国学经典的同时,还能巩固和学习阿拉伯语,通过对照译文,有助于加深对语言的理解和领悟。
内容简介
《尚书》我国上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,它保存了商周特别是西周初期的一些重要史料。战国时总称为《书》,汉人改称《尚书》,意即“上古帝王之书”。《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的。《尚书》一直被视为中国封建社会的政治哲学经典,既是帝王的教科书,又是贵族子弟及士大夫必遵的“大经大法”,具有着巨大历史文化价值的古代文献。
汉语译注者简介
王世舜,教授、硕士生导师。1959年山东师范大学本科毕业,1961年山东大学函授研究生,任教于聊城师范、聊城一中。1974年任教于聊城师院(现为聊城大学),1992年起享受国务院政府特殊津贴,1993年被评为山东省优秀教师,2002年退休。主要研究先秦儒、道两家经典。先后撰写专著《尚书译注》《庄子译注》,获山东社科优秀成果二、三等奖,《尚书译注》出版多个版本。主编《老庄词典》《诗经词典》《孟子词典》等九部先秦要籍词典。1982年担任《汉语大词典》聊城师院编写组业务组长,参加该词书的编写及复审。1994年被聘为《续修四库全书•经部》特约编委。发表学术论文20余篇,汇集出版《先秦儒道论稿》。
王翠叶,副编审。1991年北京师范大学中文系硕士研究生毕业,汉语史专业。同年在国家语委语言文字应用管理司工作。2011年7月任教育部语言文字信息管理司副巡视员,8月任新疆民语委副主任,2014年任语文出版社副总编。参加和组织研制《通用规范汉字表》《现代汉语通用字笔顺规范》等语言文字标准40余项,发表语言文字应用研究和出版方面的学术文章30余篇,主编和撰写《庄子箴言录》《尚书译注》《普通话1000句》《中华优秀传统文化》等著作和教材20余部。
阿语译注者简介
王复,1945年生,译审。1969年毕业于北京大学东方语言文学系阿拉伯语专业。1979—1981年在巴格达大学文学院进修。曾担任中国外文局《今日中国》杂志阿文版主编。已出版不同领域的翻译涉及小说、诗歌、文学评论、文化、历史、哲学、医学、宗教等不同的领域作品80多部,如《凄楚的微笑》《七十述怀》《木卡姆》《文学与文学评论》《悬诗》《字符与色彩》《觉民之子永生:哈义·本·叶格赞的故事》等。
侯赛因·伊斯梅尔,埃及著名翻译家,中国外文局《今日中国》杂志社阿拉伯文版副主编。
精选文摘
- 中穆商城 (微信公众号认证)
- 清真食品及穆斯林用品商城
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...