编辑推荐
古希腊不朽英雄史诗,西方文化的奠基之作;生动再现了古代希腊社会的全景,堪称古代希腊的社会史、风俗史,几千年来代代传诵。学者陈中梅穷十年之功, 参阅多语种典籍数百种,详尽注释上千条,忠实呈现巨著全貌。

内容简介
战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中*机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。 命运注定了奥德修斯的十年漂泊,九死一生。
作者简介
【作者简介】
荷马,古希腊盲诗人。生平和生卒年月不可考。相传记述特洛伊战争及海上历险的古希腊长篇叙事史诗《伊利亚特》和《奥德赛》,是他根据民间口头吟诵的诗歌再创作而成。这两部史诗被誉为古希腊文学的奠基之作。
【译者简介】
陈中梅,毕业于美国杨百翰大学,获博士学位。后求学于希腊亚里士多德大学古典系。现任职于中国社会科学院外国文学研究所。已发表专著《柏拉图诗学和艺术思想研究》等;译著有《伊利亚特》、《奥德赛》(均有注释本)和《诗学》(含注释和评论)等。
前 言
译序
陈中梅
他站立在西方文学长河的源头上。他是诗人、哲学家、神学家、语言学家、社会学家、历史学家、地理学家、农林学家、工艺家、战争学家、杂家——用当代西方古典学者E.A.Havelock教授的话来说,是古代的百科全书。至迟在苏格拉底生活的年代,他已是希腊民族的老师;在亚里士多德去世后的希腊化时期,只要提及诗人(ho poiētēs),人们就知道指的是他。此人的作品是文艺复兴时期畅销的书籍之一。密尔顿酷爱他的作品,拉辛曾熟读他的史诗。歌德承认,此人的作品使他每天受到教益;雪莱认为,在表现真理、和谐、持续的宏伟形象和令人满意的完整性方面,此人的功力胜过莎士比亚。他的作品,让我们援引当代文论家H.J.Rose教授的评价,“在一切方面为古希腊乃至欧洲文学”的发展定设了“一个合宜的”方向。这位古人是两部传世名著,即《伊利亚特》和《奥德赛》的作者,他的名字叫荷马。
在线试读
第 一 卷
告诉我,缪斯,那位精明能干者的经历,
在攻破神圣的特洛伊高堡后,飘零浪迹。
他见过众多种族的城国,晓领他们的心计,
心忍了许多痛苦,挣扎在浩淼的洋域,
为了保住自己的性命,也为朋伴返回乡里。
但即便如此,他却救不了伙伴,尽管已经
尽力:他们遭毁于自己的愚蛮、粗劣,这帮
蠢货,居然把赫利俄斯•徐佩里昂的牧牛吞咽,
被日神夺走了还家的天日时机。
诵述这些,女神,宙斯的女儿,随你从何处讲起。
那时,所有其他壮勇,只要躲过灭顶的灾虐,
都已回抵家园,从战争和大海里捡得性命,
惟独此君一人,揣怀思妻和还乡的念头,
被高贵的海仙拘禁,被卡鲁普索,女神中的姣杰,
在那深旷的岩洞,意欲招作郎配联姻。
随着季节的逝移,转来了让他还乡的
岁月,神明织纺的时节,让他回返