商品详情
◆许钧总主编◆中华译学馆◆中华翻译家代表性译文库◆莫言题字◆
本书为;中华译学馆中华翻译家代表性译文库之一。中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。
本书收录的翻译家是玄奘(602或600664)。他的影响力不仅仅限于宗教界,亦涵盖思想界、哲学界、翻译界、外交界等。玄奘法师为佛学的研究与传播做出了巨大的贡献,为中外文化交流架设了友谊的桥梁,无愧于;中国佛教四大译经家之一的称号。玄奘所创建的翻译思想开启了佛经;新译的时代。
本册收集了玄奘的代表性译文,内容主要分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。第一部分为导言,包括玄奘身世、译经历程、佛典选译介绍、缘由及其研究、译典影响等重要内容。第二部分为玄奘代表性译典,包括《金刚经》《心经》《解深密经》《说无垢称经》和《大菩萨藏经》等。第三部分为玄奘译事年表,将其译经实践活动按时间排序,包括年代与收录渠道。玄奘作为中外文化交流的杰出使者,古往今来,其翻译思想可谓独树一帜。本书有助于读者领略玄奘译典风采及缘由,进而体悟其翻译之精妙。
作者简介
林宗豪,苏州大学外国语学院博士,浙江科技大学讲师。研究方向为典籍英译。已在《中国科技翻译》《外语电化教学》等刊物发表学术论文近20篇。参与国家社科、浙江省哲社等各级项目,主持6项厅局级项目。
王宏,著名翻译家、苏州大学教授、翻译学博导。已出版发表学术成果123项。
总主编简介
许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
郭国良,浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授,博士生导师,中国翻译协会理事。研究方向为当代英美文学、文学翻译。迄今已翻译出版40多部文学名作,译有菲利普?罗斯、石黑一雄等诺贝尔文学奖、国际布克奖作家的作品。
- 新华一城书集 (微信公众号认证)
- 上海新华书店官方微信书店
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...