译林出版社旗舰店店铺主页二维码
译林出版社旗舰店
本店铺为译林出版社自营店铺,正品保障
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗选

38.00
运费: ¥ 0.00-20.00
库存: 4 件
当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗选 商品图0
当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗选 商品缩略图0

商品详情

书名:当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗选

 

广告语:东方文学巨匠凝结在雪山和谷地上的人生长思

 

丛书名:经典诗歌译丛

 

ISBN: 9787544768191

 

(国别)作者:(黎巴嫩)纪伯伦

 

译者: 李唯中

 

定价:38.00元

 

出版年月:2017年5月

 

装帧:精装

 

开本:32开

 

页码:298

 

内文用纸: 70g 纯质纸

 

重量:(编辑不填)

 

——————————————————————————   

 

主题词:散文诗—诗集—黎巴嫩—现代

 

中图法分类号:I378.25

 

上架建议:经典文学诗歌名译

 

字数:

 

印张:9.875

 

正文语种(注意是否双语书):中文

 

版次、印次:11

——————————————————————————

【编辑推荐】

 


   《当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗精选》的作者纪伯伦是黎巴嫩的文坛骄子,作为哲理诗人和杰出的画家,他和泰戈尔一样都是近代东方文学走向世界的先驱。他是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。同时,以他为中坚形成的阿拉伯第一个文学流派——叙美派,全球闻名。《当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗精选》收入纪伯伦重要的散文诗作品(《先知》《泪与笑》《沙与沫》),代表其巅峰文学成就。

译者李唯中是大连外国语学院教授,阿拉伯文学资深翻译家。在北京对外贸易学院翻译系攻读阿拉伯语专业,后留校任教,先后赴也门、苏丹、伊拉克、利比亚、科威特等国担任翻译,1988 年进入埃及开罗大学攻读阿拉伯文学。主要译作有《一千零一夜》《纪伯伦散文诗经典》《凯里来与迪木奈》《纪伯伦情书全集》等。迄今为止是海内外唯一独家汉译《一千零一夜》《纪伯伦全集》《安塔拉传奇》的译者。

 

 

 

 

 

【名人评价及推荐】

 

纪伯伦作品像是饱经沧桑的老人在讲为人处世的哲理,于平静中流露出淡淡的悲凉。 


                                          ——冰心                                                                                                                 

 

【作者简介】

 

纪伯伦


   “像从东方吹来横扫西方的风暴”,黎巴嫩文坛骄子,阿拉伯现代文学的主要奠基人。纪伯伦和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱,以他为中坚形成阿拉伯第一个文学流派“叙美派”。

    纪伯伦在诗歌、散文、小说和绘画创作上开一代新风,蕴含了强烈的东方精神。尤其值得称道的是他的散文诗,达到了炉火纯青的境界:文笔凝练隽秀,语词清新俏丽,寓意深邃生动;加之富有神秘格调的天启预言式语句和铿锵的音乐节奏感,构成了被几代东西方读者热爱的热烈、清秀、绚丽的独特风格。

    主要散文诗作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》《暴风集》等。首先由茅盾和冰心译介到中国。

    1983年,纪伯伦被联合国教科文组织列入七位“具有世界意义的人物”。

 

 

 

 

 

【内容简介】

 

《当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗精选》收入《先知》《泪与笑》《沙与沫》等纪伯伦重要散文诗作品,蕴含了丰富的社会性和东方精神。热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为纪伯伦风格

 

【目录】

 

 

泪与笑

 

泪与笑——小引

爱的生命 

一个传说 

在死人城 

诗人的死是生 

美人鱼 

灵魂 

笑与泪 

梦 

美 

火书 

废墟之间 

梦幻 

昔与今 

灵魂啊,求你怜悯 

寡母与孤儿 

世代与民族 

美神宝座前 

睿智来访 

一位朋友的轶事 

现实与幻想之间 

致我的穷朋友 

田野上的哭声 

茅屋与宫殿 

两个婴儿 

旅美派诗人 

在日光下 

展望未来 

幻想女王 

非难者啊 

爱情秘语 

罪犯 

情侣 

幸福之家 

过去的城 

相会 

胸中的隐秘 

盲目力量 

两种死 

在岁月游戏场上 

我的朋友 

情话 

哑畜生 

和平 

诗人 

我的生日 

孩童耶稣 

灵魂谈心 

风啊 

情郎归来 

死之美 

组歌 

花之歌 

人之歌 

诗人之声 

结束语

 

 

先知

 

船的到来 

论爱 

论婚姻 

论孩子 

论施舍 

论饮食 

论劳作 

论悲欢 

论房舍 

论衣服 

论买卖 

论罪与罚 

论法律 

论自由 

论理智与热情 

论痛苦 

论自知 

论传授 

论友谊 

论说话 

论时间 

论善与恶

论祈祷

论逸乐

论美 

论宗教

论死亡 

道别 

 

沙与沫

 

沙与沫 

 

纪伯伦年表

 

 

 

【相关图书推荐】

(编辑不填)

 

【文摘】

 

爱的生命

 

 

亲爱的,让我们一起到山丘中走一走!冰雪已消融,生命已从沉睡中苏醒,正在山谷里和坡地上信步。快和我一道走吧!让我们跟上春姑娘的脚步,走向遥远的田野。来呀,让我们攀上山顶,

尽情观赏四周平原上那起伏连绵的绿色波浪。

看哪,春天的黎明已舒展开寒冬之夜折叠起来的衣裳,桃树、苹果树将之穿在身上,美不胜收,就像“吉庆之夜”的新娘;葡萄园醒来了,葡萄枝藤相互拥抱,就像互相依偎的情侣;溪水流淌,在岩石间翩翩起舞,唱着欢乐的歌;百花从大自然的心中绽放,就像海浪涌起的泡沫。

来呀,让我们饮下水仙花神杯中剩余的雨泪;让我们用鸟雀的欢歌充满我们的心灵;让我们尽情饱吸惠风的馨香。

让我们坐在紫罗兰藏身的那块岩石后相互亲吻。

 

 

亲爱的,我们一起到田间去吧!收获的日子已经到来,庄稼已经长成,太阳对大自然的炽烈之爱已使五谷成熟。快走吧,我们要赶在前头,以免鸟雀和群蚁趁我们疲惫之时,将我们田地里的成熟谷物夺走。我们快快采摘大地上的果实吧,就像心灵采摘爱情播在我们内心深处的种子所结出的幸福籽粒。让我们用收获的粮食堆满粮库,就像生活充满我们情感的谷仓。

快快走吧,我的侣伴!让我们铺青草,盖蓝天,枕上一捆柔软禾秆,消除一日劳累,静赏山谷间溪水夜下的低语畅谈。

 

 

亲爱的,让我们一同前往葡萄园,榨葡萄汁,将之储入池里,就像心灵记取世代先人的智慧。让我们采集干果,提取百花香精;果与花之名虽亡,种子与花香之实犹存。

让我们回住处去,因为树叶已黄,随风飘飞,仿佛风神想用黄叶为夏天告别时满腹怨言而去的花做殓衣。来呀,百鸟已飞向海岸,带走了花园的生气,把寂寞孤独留给了茉莉和野菊,花园只能将余下的泪水洒在地面上。

让我们打道回府吧!溪水已停止流动,泉眼已揩干欢乐的泪滴,山丘也已脱下艳丽衣裳。亲爱的,快来吧,大自然已被困神缠绕,即用动人的奈哈温德歌声告别苏醒。

 

 

我的生活伴侣,靠近我些,再靠近我一些,莫让冰雪的寒气把我俩的肉体分开。在这火炉前,你坐在我的身边吧!火炉是冬令里最可口的水果,给我们讲述后来人的前途,因为我的双耳已听厌了风神的呻吟和人类的哭声。关好门和窗,因为苍天的怒容会使我精神痛苦,看到像失子母亲似的坐在冰层下的城市会使我的心淌血……我的终身伴侣,给灯添些油,因为它快要灭了;将灯放得靠近你一些,以便让我看到夜色写在你脸上的字迹……拿来酒壶,让我们一起畅饮,一道回忆往昔岁月。

靠近我些!我心爱的,再靠近我一些!炉火已熄灭,灰烬将火遮掩起来……紧紧抱住我吧!油灯已熄灭,黑暗笼罩了一切……啊,陈年佳酿已使我们的眼皮沉重难负……困倦抹过眼睑的眼睛在盯着我……趁睡神还没有拥抱我,你要紧紧搂住我……亲亲我吧!冰雪已经征服了一切,只剩下你的热吻……啊,亲爱的,沉睡的大海多么呆傻!啊,清晨又是何其遥远……在这个世界上!

 

 

 

【前言】

 

 

 

 

【后记】

 

纪伯伦年表

 

1883—1894  少年时代

     纪伯伦 ·  哈利勒 ·  纪伯伦于188316日生于黎巴嫩北部一个名叫“贝什里”的山村。

     父亲哈利勒曾是负责征收牲畜税的乡官。母亲名叫卡米莱,以精力旺盛、聪明干练闻名乡里,与哈利勒结婚之前,曾嫁给堂兄哈纳 ·  阿卜杜 ·  萨拉姆(客死巴西)。卡米莱曾随堂兄去巴西,生下儿子布特鲁斯。第二次嫁给一亲戚优素福 ·  伊里亚斯 ·  吉阿基阿。但此次婚姻一开始便不顺利,不到一个月时间,丈夫便撒手人寰。之后,她嫁给了哈利勒 ·  纪伯伦,生下纪伯伦、玛尔雅娜和苏尔丹娜。母亲对纪伯伦的影响是巨大的。

     纪伯伦五岁时,被送进距离贝什里很近的以赛亚修道院小学,接受读写规则训练。使纪伯伦对文学艺术的爱好得以发展的是赛里姆 ·  达希尔医生。纪伯伦对他的恩泽牢记不忘。这位医生逝世于1912年,纪伯伦曾以动情的言辞哀悼他,文章发表在《西方明镜》上。纪伯伦写道:“雪杉青年逝去了。雪杉的儿女们,来吧,让我们用月桂树叶和玫瑰花做的尸床抬着他,遍游山谷和坡地吧!”

     在故乡,纪伯伦在美丽的大自然怀抱里度过了快乐、多趣的时光。那里有黎巴嫩最神圣、最美丽、最引人入胜的风光;神杉和卡迪沙谷地的美景,曾给予过他的心神和想象力以无数启迪,在他的文章言辞与绘画色彩中注入了数不清的美。

1895   波士顿的家

     纪伯伦刚满十二岁,家庭生活遭遇重大变故,父亲被控侵吞所收税款而入狱,财产被查封。

     卡米莱竭力挽救局势,但毫无结果。1894年,她带着四个孩子离开贝什里,前往巴黎,通过一位亲戚,要回了部分财产。继而从法国首都举家前往美国。1895年到达波士顿,定居在华人区。

     在波士顿,母亲和布特鲁斯经商,妹妹玛尔雅娜和苏尔丹娜则为邻居打工。纪伯伦进入一所平民学校,继续学习。一位英文女教师注意到了纪伯伦的天赋。纪伯伦的天赋也引起了艺术家法里德 ·  荷兰德 ·  戴伊的注意。戴伊接受了纪伯伦,并领他走上了艺术之路。

      1898年,是纪伯伦在平民学校度过的最后一年,他结识了美国女诗人约瑟芬 ·  毕布迪(约瑟芬 ·  布鲁斯顿)。纪伯伦为她画了像,女诗人写信给戴伊说:“这幅画像,对我来说是一桩幸事。”

1898—1902  希克玛学校

    为了满足母亲的愿望,同时也实现自己童年时代的梦想,纪伯伦于1898年回到黎巴嫩,入著名的“希克玛”(睿智)学校读书。

     纪伯伦在这所学校读书三年,受名师指导,掌握了阿拉伯语和法语。胡里 ·  优素福 ·  哈达德就是名师当中的一位。

     纪伯伦在黎巴嫩期间,数次回故乡贝什里探望父亲,并结识、爱恋上了一位富家小姐。二人之间的爱情故事最后以他的中篇小说《被折断的翅膀》里的结局而告终。后来,有人问故事里的恋情是否是他的亲身经历,纪伯伦说,小说中的人物和情节都是虚构的。

     在贝鲁特,纪伯伦还结识了艺术家哈比卜 · 苏鲁尔(1860—1927)和曾于1943年担任黎巴嫩国家元首的阿尤布 ·  塔比特(1882—1947)及其胞妹苏日丹娜 ·  塔比特(一说,这位姑娘或寡妇就是纪伯伦的初恋情人)。

 

 1902—1908  返回波士顿

      纪伯伦得到胞妹苏尔丹娜逝世的消息,立即离开黎巴嫩,于1902年回到波士顿。

      在这一阶段,纪伯伦经历了一系列悲剧:同母异父哥哥布特鲁斯于1903年(一说1902年)3月逝世,母亲逝世于1903年(一说1902年)6月……但也相继迎来了命运的转折,首先结识玛丽 ·  哈斯凯勒(1872—1964)这位他的终身好友,正是她将纪伯伦推向文学艺术成功之路,她的贡献是不可磨灭的。他还结识了艾敏 ·  欧莱卜,他办的《侨民报》为纪伯伦打开了大门,使纪伯伦作为一位空前的诗人出现在阿拉伯世界。他的《梦景》一文便是起步的星星之火。

    1904年,纪伯伦在戴伊先生的关怀下举行了画展。就是在这个画展上遇到了玛丽 ·  哈斯凯勒,由她介绍认识了法语女教师米士琳。纪伯伦很喜欢米士琳,并为她画了肖像。

      1905年,发表第一部作品《音乐短章》。

      1906年,艾敏 ·  欧莱卜为他出版《草原新娘》。

      1908年,发表第三部作品《叛逆的灵魂》。

 

1908—1910  在巴黎

     在玛丽 ·  哈斯凯勒的鼓动和资助下,纪伯伦前往艺术之都,于19086月末到达巴黎。在那里,他眼界大开,见识了古典流派和新流派等各种艺术流派,并在高利扬科学院期间参观、研究了这些流派艺术。他还访问了许多著名画家,如罗丹、马尔席勒、毕鲁诺等,参观巴黎及伦敦的许多博物馆、古迹和美术馆,随行者有他的好友、希克玛学校的同学优素福 ·  侯维克和艾敏 ·  雷哈尼。

      1909年,获悉父亲去世。父亲去世之前,纪伯伦曾电祝

父亲安康。

      1910年春,纪伯伦展出自己一幅画作《秋》。

      19101022日,纪伯伦离开巴黎,在掌握了艺术秘密,心与眼饱受艺术熏陶之后,回到波士顿。

1910—1912 “金环学会”成立(在波士顿)

     191011月初,纪伯伦到达波士顿,在那里参加了1911年成立的“金环学会”的创建工作。该学会的宗旨是让黎巴嫩、叙利亚侨民了解波士顿事件,支持他们举办的所有文化活动。

      19125月,纪伯伦见到“金环学会”邀请的客人、巴哈教领袖阿布杜 · 巴哈 · 阿巴斯。纪伯伦访问了他,并为他画像。

     尽管有妹妹和玛丽 ·  哈斯凯勒在波士顿,但纪伯伦住在那里并不开心,觉得想象力和抱负都受到了限制,于是决定迁往纽约。艾敏 ·  雷哈尼已向他发出邀请。

1912—1931  在纽约度过的最后岁月

     在纽约期间,是纪伯伦居住时间最久,也是创作最丰富的阶段。纪伯伦离开波士顿之后,便定居纽约。他这颗星已升起在文学天空。

     纪伯伦是一位文学家,用阿拉伯语和英语两种文字写作。玛丽 ·  哈斯凯勒指导他用英文写作。他相继发表了:

《被折断的翅膀》  1912年(阿拉伯文)

      《泪与笑》  1914年(阿拉伯文)

      《疯子》  1918年(英文)

      《行列之歌》  1919年(阿拉伯文)

      《暴风集》  1920年(阿拉伯文)

      《先行者》  1920年(英文)

      《珍趣集》  1921年(阿拉伯文)

      《先知》   1923年(英文),这是纪伯伦最重要的著作。

      《沙与沫》  1926年(英文)

      《人之子耶稣》  1928年(英文)

      《大地之神》   1931年(英文),该作品在纪伯伦逝世前几天问世。

      19204月,纪伯伦与旅居纽约的阿拉伯诗人和文学家成立了以他为首的“笔会”。该笔会的宗旨是复苏、革新并发展阿拉伯文学,使之积极干预生活,在生活中发挥积极作用。成员有米哈依勒 ·  努埃迈、伊利亚 ·  艾卜 ·  马迪和奈西卜 ·  阿里杜等。

     纪伯伦是一位伟大的爱国主义者。第一次世界大战期间,他积极参加了政治解放运动,并加入了救助难民委员会。

    纪伯伦是位情感丰富的人,他与黎巴嫩籍、侨居埃及的女作家梅娅 ·  齐雅黛(1886—1941)之间的情书往来达十五年之久(19141929)。

     19291月,举行庆祝会,纪念纪伯伦在报上发表第一篇文章二十五周年(四分之一世纪)。有许多阿拉伯人和外国人参加。

      1926年,纪伯伦因工作繁重,身体开始衰弱。但他并未在乎病痛。他决心已定,无论付出多大代价,也要完成自己的历史使命。就这样,疾病一天天侵入他的肌体,他却仍然沉湎于绘画和写作中,直至1931410日,躯体中的生命之火熄灭。但是,饱浸他的生命和精神、灵魂之油的火炬,却一直照耀着一代又一代人。

      1931821日,纪伯伦回到了他所深爱的黎巴嫩,长眠在他故乡的马尔西克斯修道院,静赏大自然的美与静谧,分享着雪杉的不朽与盖努比谷地的圣洁。

     纪伯伦逝世之后,他的英文作品《流浪者》和《先知花园》分别于1932年和1933年出版问世。他的许多遗作和手稿有待于收集、发表。因为他毕生沉醉于绘画和写作,并无其他爱好,故人们已知的他的作品与他极其丰富的创作相比,就显得太少了。


译林出版社旗舰店店铺主页二维码
译林出版社旗舰店
本店铺为译林出版社自营店铺,正品保障
扫描二维码,访问我们的微信店铺

当我的忧愁诞生时:纪伯伦散文诗选

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏