域外故事集(9个国家10则故事15年淬炼,集中展现世界各地人情风土与志怪奇谭;将金字塔的废墟写出狐气,跨文化书写里程碑之作)
| 运费: | ¥ 0.00-20.00 |
| 库存: | 1726 件 |
商品详情
【编辑推荐】
1.如果你感到孤独、身份焦虑,乡愁无法消散,一定要读下这本书,献给所有异乡“流浪者”的共鸣之书
那些令人感到焦虑迷茫的事情,在全球的每个角落同在上演;
每一个漂泊的灵魂,都能在这本书找到自己的倒影。
直面身份的迷失、文化的冲撞、历史的幽灵、生存的挣扎、沟通的壁垒,在巨大的不确定性中,去寻找生存的意义与生命的联结。
2.zui年轻的茅盾文学奖得主、“70后作家的光荣”徐则臣全新力作,9个国家*10则异域故事*15年淬炼之作
3.跨文化书写的里程碑之作
运河故事到全球视野,从哥伦比亚到白俄罗斯,从美国到墨西哥,横跨十国的奇谭故事,从“到世界去”到“在世界中”,细腻勾勒异域生活图景,展现不同文明的交流与融合
4.“是人就有盲点,眼睛并非任何时候都看得见”, 一场横跨大陆的文学历险,这些故事撕开的,正是不同文明相遇时那些看不见的褶皱
我们刷着全球资讯,却看不清身边人的疲惫;
我们打卡异国风景,灵魂却像无根的浮萍;
我们戴着“社交面具”游刃有余,却在深夜被巨大的孤独吞噬……
十次深入人性边境的灵魂叩问,在一则则异域故事中照见我们自己。本书非简单的异域风情画,它用冷静而温情的笔触,勾勒中国面孔在域外的生存镜像,讲述那些关于孤独、误解、乡愁与坚韧的生命日常。
5.古典志怪魂穿全球奇谭,将金字塔废墟写出狐气,《聊斋志异》的诡谲嫁接马尔克斯的魔幻,内核却直指普遍的人性困境
印度机场,作家的手稿被猴子劫持,现实突然荒诞起舞;
瓦尔帕莱索的塔罗牌预言,让抛锚汽车变成命运转盘;
纽约中央公园里,斯宾诺莎哲学与中年危机在长椅上激烈缠斗……
古典·民间,志怪·奇谭,游记·小说,现实·魔幻,徐则臣在现实与虚幻之间,接续《聊斋志异》与唐传奇的中国古典传统,每一篇都是一次精心策划的“越界”——穿越国境,穿越表象,穿越时间,zui终抵达人心zui幽微的角落,直指普遍的人性困境。
【内容简介】
从“到世界去”到“在世界中”,作家徐则臣以十篇域外题材小说,集中展现美国、智利、白俄罗斯、德国、乌拉圭等世界各地人情风土与奇谭故事。
从美国中西部K大的华人教授之死,到哥伦比亚游击队诗人的蒙面朗诵;从印度机场丢失的手稿与神秘猴子,到白俄罗斯冰河上独钓的中国人……每个故事都是一场文化探险:在瓦尔帕莱索,三个吉卜赛女人用塔罗牌预言了抛锚的汽车;在麦德林,一场蒙面文学朗诵隐藏着游击队员的身份秘密;在奇琴伊察,寻找玛雅面具的旅程揭开了家族跨越百年的失踪之谜……
《去波恩》的火车情缘,《中央公园的斯宾诺莎》的中年危机,《瓦尔帕莱索》的浪漫邂逅,《玛雅人面具》的宿命故事。“故事在世界发生,人物在世界行走”,徐则臣于现实与虚幻之间,接续《聊斋志异》和唐传奇的中国古典传统,细腻勾勒异域生活图景,以魔幻现实笔法将孤独、身份、乡愁与追求的主题融汇在一起,探讨不同文明的碰撞摩擦与交流对话。
【作者简介】
徐则臣,1978年生,江苏东海人,毕业于北京大学中文系,现为《人民文学》杂志主编。著有长篇小说《北上》《耶路撒冷》《王城如海》《夜火车》,中短篇小说集《跑步穿过中关村》《如果大雪封门》《北京西郊故事集》《域外故事集》等。曾获鲁迅文学奖、老舍文学奖、郁达夫小说奖、中国好书奖、中宣部“五个一工程”奖等多个奖项,2019年凭长篇小说《北上》获第十届茅盾文学奖。部分作品被译为英、法、德、西班牙语等二十余个语种。
【名家推荐】
他(徐则臣)总能贴着生活的边缘走,开掘出一条弯曲却执拗的属于自己的路径。——北京大学中文系教授 陈晓明
从“跑步穿过中关村”到“花街系列”,从“北上”到“到世界去”,二十多年的创作里清晰呈现了徐则臣的文学思考与小说实践。
——北京师范大学文学院教授 张莉
他(徐则臣)以代际来观察个体,个体的生活就不但有了现实感,还有了历史感。这种对同代人的精神担当,恰恰是徐则臣的文学智慧。
——中山大学中文系教授 谢有顺
在异域,中国小说能长成什么样子?这一次,他把金字塔的废墟写出了狐气。
在胡安·鲁尔福的土地上,徐则臣完成了一次蒲松龄式的开场。“玛雅人面具”缓缓除下,露出了一张中国脸。……徐则臣是少有的在文明意义上写作的作家,他自信而笃定的目光里有万古,亦有世界。
——《十月》主编 季亚娅
《去波恩》的火车情缘,《中央公园的斯宾诺莎》的中年危机,《瓦尔帕莱索》的浪漫邂逅,《玛雅人面具》的宿命故事,短是十分短,万字上下,每篇风格各异,相互呼应。当人们尚未恢复对暌违三年的世界的好奇时,徐则臣让异域的风景、气温,食物的味道,人的声音、体温,扑面向我们涌来,裹住我们日渐离散的心灵。
——《中国现代文学研究丛刊》副主编 李蔚超
徐则臣从《聊斋志异》中获得了启示,在叙事转换中手法灵活,从而使“域外”系列小说具备如《聊斋志异》般灵动的叙事魅力。作这样叙事转换处理所需要的自信与勇气,来自徐则臣对传统文学资源的深刻体悟和自觉传承。
——江苏师范大学文学院教授 郝敬波
我想做的是另外一种,那就是对话,不同人的对话,不同文化的对话,在对话中更好地发现自己,也更好地尊重对方。
——作家 徐则臣
【目录】
古斯特城堡
去波恩
瓦尔帕莱索
玛雅人面具
中央公园的斯宾诺莎
手稿、猴子,或行李箱奇谭
蒙面
斯维斯拉齐河在天上流淌
紫晶洞
边境
【相关图书推荐】
(编辑不填)
【文摘】
玛雅人面具
那段录像很多朋友都看过,我没有瞎说。录像中,那座倾圮的金字塔废墟一样瘫在奇琴伊察。可能找起来有点麻烦,本地人也未必知道,但我相信它在。千真万确。除了金字塔,除了通往金字塔顶端的隐约小路,以及石头与土堆间的荒乱草木,只有画外音般植入的解说。
那人当时用的是英语,他说每年都会来几次,带有缘人过来看一看。我还问了他一句:何为有缘人?他说:“比如你。”我应该继续问下去,为什么我是有缘人。但当时正沉浸在决定随他来此的虚荣中,此外,不免想到这又是旅游点的套路,便一笑置之。因为野外大风浩荡,那些声音被风稀释后,在录像中已经无法分辨他还说了哪些内容。惭愧,这都怨我没把英语整地道。我的确可以凭借那点披头散发的英语游遍整个世界,但如果语速过快、方言太重,或者干扰一多,我就只能傻眼了。那天我顶着大风就傻了。
录像里有两句话极突兀地高亢出来。我找墨西哥的朋友鉴定,说,那是玛雅人的土语,比当地人的方言还要古老一点,大意是:我看见的在极高的高处,我想象的在很远的远方。我给拽了一下文,即:我所见者高万仞,我所思兮在天涯。什么意思?我也不懂。他为何唐突地抒起这巨大的情,我也不明白。当时我既没看懂,也没听懂,只见他背靠一块打磨过一半的大石头,突然像主持人那样张开双臂。拥抱完我看不见的东西之后,他垂下手臂,继续引领我沿着那条布满碎石的荒芜小路往高处走。我跟在他身后三四米处。这个距离既可以随时调焦,把废墟般的金字塔整体和局部自如地呈现出来,又能保证他一直都被框在镜头里。
只是现在,你再看那段录像,金字塔和人声、风声、鸟叫声都在,人不见了。
人叫胡安。墨西哥叫这名字的有几十万人。单奇琴伊察这一个地方,我的出版商朋友说,也得上千。后来他又去奇琴伊察,动了不小的脑筋,基本上把上千人捋了一遍,还是没找到我说的这个胡安。他是个做面具的,纯手工,一刀一刀刻出来,然后叮叮当当背到金字塔景区附近卖。
那天,出版商朋友陪我看完著名的库库尔坎金字塔、勇士庙和千柱群,从高大丰肥的热带树木的阴凉里走出来,一群叫卖声热浪一般扑面而来。朋友说,墨西哥的面具一定要带一个回去。
必须的,我是木匠的儿子,见到好木工就起贪心是遗传。我爸是全镇最好的木匠,当然早过气了,也干不动了。手工木匠活儿,现在年轻人看不上,结婚、装修宁愿要烤漆的板材家具,虽然单薄且寡,但看着光鲜洋气,能当镜子用,也便宜。我爷爷也是木匠,据说我爷爷他爸也是木匠。总之,我出身木匠世家。世家不是随便说的,必须有好木匠。好木匠从来都不止做家具,必然是做着做着就有了“艺术”上的野心。
比如我爷爷,家具之外,最拿手的就是脸谱面具。我爷爷是个好木匠时,我们那里还很穷,戏班子化妆买不起油彩,就让我爷爷把张飞、关羽、包公的脸谱做成面具,往脸上一扣,可以反复用,又不伤皮肤。全县大大小小的戏班子、文艺宣传队,大大小小的面具,都出自我爷爷之手。到我爸,艺术抱负放在了木雕上,观音菩萨、寿星、钟馗、送子娘娘、善财童子、齐天大圣,你说出个名字,保质保量,准时到货。我爸不做面具,没市场,但我家里堂屋东山墙上挂着大几十个面具,有我爷爷的手艺,更多的是五湖四海搜罗来的。我有义务为那面墙再添一件展品。
景区外卖面具的摊子一个挨一个。大同小异,三维立体的面具,脸部突出,面部上端雕刻着各种造型的太阳神和蛇神,木头的材质也一样。都是机器加工出来的批量产品。所以看见胡安手工制作的面具,我两眼为之一亮。造型奇特,对面部和面具上方的装饰处理充满了想象力。除了太阳神、蛇神等常见的玛雅人图腾,他把日常生活雕到了面具上:有人在渔猎,有人在吃穿。
他穿着玛雅人的民族服装,留长发,下巴垂下一绺小胡子,盘腿坐在一堆面具后面的地垫上。刻刀平稳地在木头表面前进,一条条木头片轻微卷起,刀停下,木条掉落下来。一条马尾巴在他脑后摇荡。可能三十多岁,也可能更大,我对墨西哥人的年龄缺少判断力。刀起木落。几个动作过后,开始给面具开眼。慢下来。如果把之前的走刀比作大写意,那现在就是工笔。我惊异处也正在于此。那些规制统一的面具,眼睛部位就是两个核桃形状的空洞;他刀下的眼睛也是挖出两个框框,但你就觉得那眼睛是有神的,好像框框里面真有两只会转动和聚焦的眼珠。面具在他手中变换位置,我分明觉得一双眼睛从不同角度盯着我看。耸然一惊,天似乎也不那么热了。陪我来的出版商是梅里达人,这地方来了不下十次。照他说的,除了偶尔出现的漂亮性感姑娘,这里已然没有什么能再提起他的兴致了。他问我,买吗?不买就下一家。我说当然买。蹲下来挑了一副太阳神和蛇神脸对着脸、他们的头像下面有山峦起伏和丛林密布的面具。
那面具空眼框同样是聚焦的。我用磕磕巴巴的西班牙语问:
“多少钱?”
胡安头都没抬,刀搭在膝头正做的面具上,右手五指张开,在我眼前晃了晃,然后又拿起刀,继续雕刻。五百比索折,合人民币不到两百。挺划算。我朋友用英语提醒我,有点贵,三百就能拿下。我回他:“不贵,值。”
胡安抬起了头,真正让我震惊的事来了。如果不是在墨西哥,如果这不是一个做面具的玛雅手艺人,我就要用汉语问他老家哪里了。天地良心,他比很多中国人长得更像中国人。黄皮肤,黑头发,黑眼睛,脖子比别的玛雅人都长,身材也比其他玛雅人瘦高。看见他一张中国脸,我确定应该在四十岁左右。
关于玛雅人是中国人的后裔之说,略有耳闻,零零散散也看过一点资料。比如,有学者说,商周时期,商被周打败,二十五万商人集体东渡,一部分到了墨西哥高原,由此缔造了伟大的玛雅文明。中国人和玛雅人的确外貌相似,文化也十分接近,甚至有科学家对古代玛雅人做了化验,发现他们与中国人在“线形体 DNA 中含有三十七个相同基因”。文化角度上也有一说:我们的古籍《山海经》中,《大荒东经》和《海外东经》里就非常精确地描绘了美洲地区的地形地貌和这些地区特有的动物。当然,也似乎有足够的证据表明,玛雅人跟中国人没任何关系。这事儿不归我管,咱们说的是胡安。
胡安抬起头,用英语对我说:“谢谢。”
“值。”我又说。
梅里达的朋友白我一眼,摊手耸肩。
“第二副,”胡安说,拿起另外一副面具,“三百。”
比我买的那副面具还大。刚才我真为它犹豫过,因为大,才放弃了。朋友提醒我,买的一堆小零碎,早把两个大行李箱塞满了,总得给随身携带的登机箱留点空间,还有一周才回北京,谁知道会碰上什么好东西。
“这个有金字塔,跟他们的都不一样,”胡安说,“平常卖八百。”
他没把金字塔雕成上下结构,而是塔尖冲正前方,整个金字塔就像面具额头上长出的棱锥形独角。面具鼻子凸起,金字塔的角比鼻尖还高。正所谓鼻子不到人前,角先到了。这造型我喜欢。我对朋友使个眼色,真动心了。朋友又一个摊手耸肩。
“先生喜欢我们的金字塔?”胡安问。
我点头。
“我就知道您是喜欢玛雅金字塔的人。”
“何以见得?”
“直觉。”胡安一笑。真是太中国了。“有一处金字塔您肯定没见过。”
“哪儿?”这回是我朋友接的话。他自诩整个墨西哥没有哪座金字塔他去过的次数少于一个巴掌。
胡安比画了一个位置。那地方我的出版商显然也蒙了。为了说明白,胡安用西班牙语跟他解释。我只能干瞪眼,在一边听鸟语,只看着我的朋友半分钟点一次头。终于不点了,他对我说:
“值得去。”
“那好啊,同去同去。”
“值得你去。”朋友说,打了个哈欠。“我来奇琴伊察比去看我妈还勤,下次吧。车给你们,我去酒吧喝两口,眯一会儿。回来别忘了接我就行。”他们俩刚刚用西班牙语已经顺便谈好了行程和价钱,由胡安开车带我去。出版商早起去酒店接我,赶了个大早,困是肯定的,但酒瘾犯了可能才是根本原因。
事情就是这样。胡安把他的面具打包寄存到旁边一个小店里,坐到了我朋友奔驰车的驾驶座上。打火之前,他向我伸出手说:
“我叫胡安。幸会。”
- 译林出版社旗舰店
- 本店铺为译林出版社自营店铺,正品保障
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺