预售 【中商原版】济慈诗选 夜莺颂 中英对照版 附赠纪念藏书票 港台原版 笛藤 文学
运费: | ¥ 5.00-30.00 |
库存: | 1 件 |
商品详情
《濟慈詩選 夜鶯頌:中英對照版(附贈紀念藏書票)》
Ode to a Nightingale
作者: 約翰.濟慈
譯者: 王明鳳
出版社:笛藤
出版日期:2022/04/27
語言:中英對照
ISBN:9789577108517
叢書系列:世界經典文學
規格:平裝 / 216頁 / 14.8 x 21 x 1.1 cm / 普通級 / 雙色印刷
出版地:中国台灣
本書分類:文學小說> 詩> 外國詩
(页面参数仅供参考,具体以实物为准)
內容簡介
「濟慈的夜鶯歌會永遠在人們的記憶裡存著」
余光中、徐志摩也讚賞不已
世界浪漫主義詩歌代表作
中英朗讀雙語詩選 X 紀念藏書票
“That I can never tell what mood is best.
I shall as soon pronounce which grace more neatly
Trips it before Apollo than the rest.”
「我永遠說不出你哪種情致最好:
就想很難說哪位優雅女神
在阿波羅面前舞得最美。」
《夜鶯頌》、《伊薩貝拉》、《秋頌》等著名長詩,都是濟慈於1819 年所創作的作品。在胞弟逝世、身陷經濟壓力、愛而不得的痛苦下,濟慈將一切傾注於詩歌。
在弟弟離開人世、自己也身患重病,與心愛女子也無法長廂廝守,受困在現實所帶來的囹圄中,夜鶯即代表了詩人所渴望的自由與一切美好,他渴望如夜鶯一般,純潔、美麗,在空中自在遨翔。
“Beauty is truth, truth beauty”
詩歌鮮明如圖畫、又如飄揚樂聲,「美即是真,真即是美」,濟慈的詩完美地體現了西方浪漫主義的特點,以古文明為背景,寫象徵和神話,強調想像與自然,表現出理想和希望,抒發個人的主觀感受和情緒,卻在浪漫主義之下又同時兼具現實主義,既藝術地描寫美好的理想生活,又真實地再現當時的社會生活。也因為如此,他留下來的詩篇才能帶給我們無限的精神享受。
“But though I’ll gladly trace these scenes with thee,
Yet the sweet converse of an innocent mind,
Whose words are images of thoughts refin’d,
Is my soul’s pleasure; and it sure must be
Almost the highest bliss of human-kind,
When to thy haunts two kindred spirits flee.”
「儘管我願意和你觀賞這些景物,
但我更樂於和純潔的心靈親切交談;
傾聽精妙思想中的意象及語言,
這是我心靈的快樂;我相信
這必定是人類高的樂趣,
兩個投緣者的共棲之地。」
作者簡介
約翰.濟慈(John Keats, 1795-1821)
濟慈,出生於18世紀末年的倫敦,為英國傑出的浪漫主義詩人。
約翰.濟慈出身卑微,父親是馬房飼養員。因父母早逝,他少年即成孤兒,生活貧困,做過醫生助理。但他自幼酷愛文學,1816年他認識了李.亨特和雪萊等作家,從此棄醫從文,專心於詩歌寫作。
1816年發表處女作《哦,孤獨》。1817年出版第一部詩集《詩歌》,收獲些許好評,但也在當時很有影響力的一本雜誌上慘遭辱罵。濟慈沒有因而退縮,他在次年的春天付印了新詩集《恩底彌翁》,以古希臘為背景創作,全詩想像豐富,色彩絢麗,洋溢著對自由的渴望。
在接下來的幾年中,疾病與經濟上的問題一直困擾著濟慈,但他卻令人驚訝地寫出了大量的優秀作品,其中包括《夜鶯頌》、《希臘古甕頌》、《秋頌》、《憂鬱頌》等名作,表現出詩人對大自然的強烈感受和熱愛,贏得了巨大聲譽,為英國和世界文學增添了光輝。
濟慈的一生是短暫的,1821年2月病逝。在不到三十歲的人生,濟慈留下不少壯麗的詩篇,被詩人雪萊稱為「一棵露珠培育出來的鮮花」。
目錄
前言
獻詩──致李.亨特先生
致我的弟弟喬治
致──
寫給G. A. W.
哦,孤獨!如果我必須和你共處
陣陣寒風從四面八方襲來
久居城市的人
.........
- 中商进口商城 (微信公众号认证)
- 中商进口商城为香港联合出版集团旗下中华商务贸易公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...