广州购书中心店铺主页二维码
广州购书中心
广州购书中心——你我的城市文化生活中心
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺

(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608

29.80
运费: ¥ 6.00-20.00
库存: 10 件
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图0
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图1
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图2
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图3
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图4
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品图5
(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图0 (仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图1 (仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图2 (仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图3 (仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图4 (仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608 商品缩略图5

商品详情

产品特色


内页插图


精彩书评

伊林是一位世*级的科普作家,他凭借不可多得的才能,把奥妙复杂的事物简单明白地讲出来;他善于运用文艺的形式,散文的笔法,生动有趣的故事,形象具体的描写,来引人入胜地讲解科学。——袁清林(中国科普作家协会会员)

这是一本记录书籍演变和文字发展的书籍,生动、有趣的故事会带领你了解很多世界文字和书籍变迁的知识。——朱永新(中国教育学会副会长)

伊林的作品之所以为读者喜爱,因为它具有高度的文艺技巧。——顾均正(现代科普作家、出版家、文学翻译家)



作者简介

米•伊林(1895—1953),苏联科普作家、儿童文学作家,对中国现代科普事业的发展影响巨大。其作品《书的故事》《十万个为什么》《钟表的故事》堪称科学文艺作品的典范。


精彩摘要

阿德的歌是很悦耳的, 可是总没有我们的书那样便当。因为现在我们只要花上几毛钱,就能买到一本《伊利亚特》,而且可以放在袋子里。这书不会要求什么。它既不要吃,又不要喝,从不会害病,更不会死亡,那是多么方便啊!

因此我想起了一个故事。

活图书馆的故事

从前在罗马有一个有钱的商人,名叫伊台里厄斯。说起他的财富,多得几乎难以叫人相信。他有一所挺大的住宅,可以容得下罗马全城的居民。每天他吃饭的时候,一定有三百个客人在一起。这三百个客人,一个个都是从最有声望、最有才学的罗马公民中挑选出来的。

他吃饭的台子,也不止一张。他有三十

张吃饭的台子。每一张台子都铺上了金线绣成

的讲究的台毯。

他用了最精致的食品款待客人。那时候有一个风气,就是款待客人,除了讲究的食品之

外,还要有最高雅、最愉快的谈话。

但是伊台里厄斯所缺少的,正是教育。他不大懂得读书,所以那些乐意接受他邀请的客人,暗中都在笑他。

因此他在席上几乎没法子和客人谈些高雅的话。有时勉强谈了一些话,他就看出来,客

人都是尽力忍着笑在听。

这事使他很难受。可是他生性太懒了,不能埋头在书本上用工夫,他也没有刻苦用功的

习惯。伊台里厄斯为了这事,想了好久好久,这才想出一个办法来。

他命令管家从他的大批奴隶中间挑选出两百个挺聪明、挺有教养的,每一个人都指定了一本书,例如《伊利亚特》《奥德赛》等,叫他们各自用功读熟了。

这件事对于管家可不是十分好办。他费了许多力,督促责罚着挑选出来的两百个奴隶们,才算达到了他主子的愿望。

这样,伊台里厄斯算是有了一个活的图书馆了。这在他是多么快活啊!

于是,每天席上到了和客人谈话的时候,他只消向管家做一个手势,就有一大群奴隶靠着墙壁肃静地站着。伊台里厄斯要念哪一本书的哪一节,就有一个奴隶出来,照样背诵,一

个字也没错。这些奴隶,就用他们各自所记熟的书当作名字,例如有一个叫奥德赛,另一个叫伊利亚特,又一个叫爱纳伊德……

伊台里厄斯这才称心如意了。整个罗马城都在谈论他的活图书馆,这样的事情人们从没有见过。可是这却不能久长。终于有一天,出了一个岔子,满城的人们都当作笑话来讲了。

在晚餐以后,主人和客人照平常那样谈说着文学故事,谈谈这个,谈谈那个。正谈起了

一个古人,伊台里厄斯就向管家做一个手势,说道:“我知道在《伊利亚特》那诗中有这样

一节……”

可是那管家却跪在地上,用颤抖的声音带着恐惧说:“对不起,老爷,伊利亚特今天害胃病了。”

这可并不是笑话。人类使用活书,倒有两千年之久呢。就算到了如今,满地都是图书馆,可是人们还是不能够完全抛弃活的书。

因为,假如什么事情都可以从书本上面学得,那么人们就用不到再进学校了,也再不用活的教师来讲解和说明了。

你不能够对着一本书发问。可是教师呢,你问什么,他就回答你什么;你要他重复地说几遍,他就重复地说几遍。一切都随我们的便。



内容简介

你知道世界上第一本书“有手有脚”,会说话,会唱歌吗?你知道如何读懂羽毛、石头、绳子、贝壳和蜡做的书吗?你知道书上的一个个文字是如何在老祖宗那儿发源,然后在世界各地生出子孙后代的吗?在书籍和文字的传奇旅程中,发生了太多生动有趣的故事,每个读书人都值得听一听。


目录

上篇

第一章 活的书3

第二章 备忘录10

第三章 东西说话16

第四章 画图的文字19

第五章 谜的文字30

第六章 文字搬家41


下篇

第一章 永久的书57

第二章 带子书66

第三章 蜡的书76

第四章 皮的书81

第五章 胜利的纸91

第六章 书的命运104


译者后记160



前言

译者后记

一九三六年初夏,在印度洋船上颇为纳闷,就把伊林的《书的故亊》从伊洛•文利      (Ilo Venly)的法文译本,译成汉文。打算带回给小侄女序同,当作一件礼物。到了上海以后,才知道这一本小书在国内已有了两种译本。我这一个译稿,自然更没有出版的必要了。

后来,偶然的机会,看到董纯才先生的译本,和我的译本,竟有许多不同的地方。这才又把张允和先生的另一译本买来比较。原来董、张两先生都是根据英译本重译的,和我所根据的法译本内容颇有出入。其中最重要的是英译本不见了那原书最后一章最末几段文字,另外却又在上篇第三章后面,加上了一个故事,是嘲笑黑人愚蠢的。当初我就怀疑法文本翻译不忠实,就请张仲实先生用俄文原本核对。才知道法文译本是比较忠实的,英译本却把原作增删了许多地方。

这些书本来是给孩子读的,我不明白英译本的译者,为什么不加声明,添上了一段牛头不对马嘴的故事,故意要替英美的儿童,造成一种蔑视有色人种的成见。而且英译本故意截去原书的尾巴,也不明白到底是为了什么。

因此,为求忠实介绍苏联的青年读物起见,我就决定把这个译本重新印刷出版。并且请张仲实先生依照俄文本,加以校订,除了俄文本中对于中国文字了解的一些错误,加以删改外,自信和伊林的原作,已没有多少出入。

伊林说得不错:“每一本书都不是偶然的,因为书的生活断不能和人的生活分离。”从翻译上看来,也是如此。

胡愈之

一九三六年十一月七日 上海



广州购书中心店铺主页二维码
广州购书中心
广州购书中心——你我的城市文化生活中心
扫描二维码,访问我们的微信店铺

(仓发) 百年文库 书的故事(权威译本正式授权版)(精装)/晨光出版社/[苏]米·伊林/9787571505608

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏