商品详情
书名: 泪与笑(作家榜经典名著)
定价: 58
作者: [黎巴嫩] 纪伯伦
出版社: 中信出版集团
出版日期: 2021-09-30
页码: 404
装帧: 平装
开本: 32
ISBN: 9787521735277
1.译自原版,原汁原味:译自罗布斯坦尼阿拉伯人出版社1991年阿语版《泪与笑》,传神译笔,原汁原味还原纪伯伦语言特色!
2.精美双封,美轮美奂:国际设计师联手作家榜典团队,量身定做内外精美封面。
3.名家彩插,图文并茂:收录法国艺术家杜飞、罗兰珊52幅全彩插图,图文并茂,呈现纪伯伦散文诗意境。
4.新增注释,轻松好读:地名、人名、典故等背景加注,方便各年龄段读者无障碍阅读。
5.长文后记,丰富知识:特别收录译者长文译后记,带您深入了解创作背景。
6.特别收录,创作年表:新增附录作者创作年表,带您快速了解纪伯伦创作生涯。
7.版式舒朗,阅读舒适:全彩插图,图文并茂,排版舒适,久看不累不费眼睛。
8.双重惊喜,随书附赠:免费送精美书签+藏书票各1份!
看到你,我才明白我为什么来到这个世界。——摘自本书第9页
生活真的很可爱,可是我们距离生活实在太远。——摘自本书第82页
我在寻找一条大道,通往更加辉煌灿烂的明天。——摘自本书第295页
本书是纪伯伦哲理散文诗合集,收录了《泪与笑》《疯人》《先驱》,短小精悍,饱含人生哲理,帮助无数读者走出人生低谷。
翻开本书,在迷茫困惑时,找到生命的意义,走出心灵困境!
01 序言
04 引子
001 泪与笑
231 疯人
313 先驱
37 纪伯伦创作年表
376 译后记
[黎巴嫩] 纪伯伦,黎巴嫩作家、诗人、画家。
20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一,被称为艺术天才、黎巴嫩文坛骄子,纪伯伦、鲁迅和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱,被誉为“站在东西方文化桥梁上的巨人”。
出生于黎巴嫩北部的小山村贝什里。自幼灵气十足,桀骜不驯。童年岁月,饱受折磨,遍尝人间疾苦。1895年,随家庭移居美国,在美国接受教育时开始展现美术天赋。1898年,回国后对文学产生兴趣。1903年,开始以每周2美元的报酬在纽约阿拉伯文报纸《侨民报》上陆续发表短篇散文。1906年,相继发布《草原新娘》《叛逆的灵魂》。1908年,再次前往美国。1911年冬,完成《折断的翅膀》。1920年4月,担任阿拉伯旅美作家团体“笔会”会长。1928年,完成《人之子耶稣》。
1931年4月10日,纪伯伦逝世,葬于贝什里圣徒谢尔基斯修道院。
1984年美国国会通过决议,在首都华盛顿中心地段为纪伯伦建立一个纪念中心,以此表示对这位伟大作家的尊重。
纪伯伦的文学作品蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。他擅长在比喻中启示深刻的哲理,清丽流畅的语言征服并影响着一代又一代的读者。
其主要作品有《泪与笑》《疯人》《先驱》《先知》《沙与沫》《大地之神》等。
泪与笑
—
爱让我们相聚在一起,是谁让我们分离?
死神带走了我们,谁又能让我们重回?
诗人之死和他的再生
夜幕降临,白雪为城市披上了银装。酷寒驱散了集市上的人流,人们全都窝在了家里。凛冽的寒风在房屋间穿梭、呼啸,像哭坟人伫立在大理石砌起的陵墓前凭吊死神的猎物。
在城市的偏远处有一陋屋,梁柱已歪斜,积雪压着的屋顶几近坍塌。在陋屋的一个角落里放着一张破烂不堪的床,上面躺着一个临近气绝的年轻人,眼望着欲与黑暗抗争、却终被黑暗吞噬的微弱灯光。年轻人正值韶华,却已知道自己大限已至,行将摆脱尘世的羁绊。他等待着死神的降临,蜡黄的脸上绽露出了希望的光芒,双唇上印上了凄凉的微笑。他是一位诗人,来到人间,用精美的语句愉悦人心,却在富人的城中因饥饿而离世;他是高贵的心灵,伴着神的恩赐下凡人间,给生命带来甜蜜,却还未来得及看到人类对他报以微笑,就将告别这一世界。他在奄奄一息的生命后一刻,陪伴他的只有孤灯一盏和用亲切灵魂写就的充满幻想的文稿。
濒临死亡的青年挣扎着使尽全身的力量,向上举起双手,睁开凋谢的眼皮,仿佛要用后的目光穿透破屋的屋顶,看看被乌云遮掩着的星群。随后,他说道:
“美丽的死神啊,快来呀,我的灵魂早已将你向往,快走近我吧,为我解开这物质的枷锁,拖着它我已深感疲惫;快来呀,热忱的死神,快将我从人类中拯救出来,因为,我用人类的语言向他们传达了天使的话语,于是他们把我看成另类;快来呀,死神,人类已将我抛弃,将我掷入遗忘的角落,因为我不像他们贪婪财富,也不像他们那般奴役弱者;快来呀,甜蜜的死神,快将我带离,因为祖先的子嗣已不再需要我,快将我拥入你充满爱的怀抱,快给我的双唇一个吻,它从未尝过母亲亲吻的滋味,也没有触碰过姐妹的脸颊,更没有吻过恋人的嘴唇。快来呀,亲爱的死神,拥抱我吧。”
就在这一刻,一位与人类不一样的美丽女人的幻影突然站在垂危青年的床边,她身着如同白雪般透亮的衣服,手捧天上的百合花编织的花环。她走近他,拥抱了他,为他合上双眼,以便让他用灵魂的眼看到她。她怜爱地吻着他的双唇,这亲吻留在他唇上的是他满意的微笑。
刹那间,陋屋的一切化为乌有,只有散落在黑暗中的尘土和书稿。
几代人过去了,全城有的人都沉睡在无知和冷漠之中,当他们再次醒来时,他们的双眼才看到了知识的曙光,于是他们在城市中心的广场上为这位诗人树立了一座巨大的塑像,并为他确定了每年的纪念日……啊,人类该有多愚蠢呀!
疯人
—
我的朋友,我并不像你所想象的那般。
我何以变为疯人
这是我变成疯人的故事,陈述如下以飨读者:
在许多神祇还未诞生的远古,我从沉睡中醒来,发现有的面具,即我亲手为在大地上七次人生编织的七副面具,都不复存在。于是,我裸露着脸奔向熙攘的大街,冲着人群大声叫嚷:“小偷!小偷!该死的小偷!”男人、女人都嘲笑我,甚至还有一些人惧怕地躲进了屋里。
我来到市中心,突然发现一个小伙子站在屋顶上,大声嚷嚷道:
“这是个疯子!”
我举目向他望去。于是,阳光一次亲吻了我那裸露的脸颊。因为是一次,我心中顿时燃起了对太阳的爱。我不再需要面具了。在心神恍惚中,我大声嚷道:“有福啦,有福啦!那盗走我面具的小偷们有福啦!”
就这样,我成了疯子。而在这疯癫之中我却发现了自由和解脱:孤独的自由和让人了解的烦恼被解脱了,因为了解我们的那些人尽干着奴役我们的事。
但是,我并不为这种解脱而过于自豪。要知道,即便在押狱中,小偷也照样感到安宁,如同待在他的同伙中。
先驱
—
朋友,你是你自己的先驱,你在生活中建造的塔仅是你大我的根基,
这个大我同时又成为他人的根基。
你是你自己的先驱
朋友,你是你自己的先驱,你在生活中建造的塔仅是你大我的根基,这个大我同时又成为他人的根基。
和你一样,我也是我自己的先驱,因为日出时展现在我面前的影子,到了正午就将收缩到我足下;等到下一个日出,影子将再次在我面前伸展,然后又将在正午收缩至我足下。
自古以来,我们就是自身的先驱,我们还将永远是自身的先驱。我们一生所采撷的,只是将被播撒在尚未耕耘之土地上的粒粒种子。我们是田地,又是耕耘者;我们是果实,又是收获者。
朋友,你是彷徨于雾霭中的一种思想,我也与你一样彷徨其间。我们相互寻找着对方,在我们的渴望中有着梦幻,那梦幻就是无羁的时光,那梦幻就是广阔无垠的宇宙。
你是生命颤抖双唇间的无声话语,我也与你一样,是那双唇间的默语。一俟生命将我们道出,我们便揣着回忆昨天、向往明天的心来到这一世界。昨天是被抛弃的死亡,明天是被希冀的新生。
如今我们同在上帝之手,你是他右手上璀璨的太阳,我是他左手上被照亮的地球。但是,你这发光的力量并不比我求助发光的力量更强。
太阳、地球,仅仅是更大太阳和更大地球的起点,而我们也永远只是我们的起点。
你是你自己的先驱,是经我这门匆匆而过的陌生客。我和你一样,也是自己的先驱,尽管我端坐在我树的阴影下,显得那般宁静。
- 中信出版社
- 中信出版社坚持“我们提供知识,以应对变化的世界”的出版理念,以高端优质的内容服务,多样化的内容展现形式,为读者提供高品质阅读与视听内容,满足大众多样化的知识与文化需求。
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺