孙子兵法 英文原版 The Art of War 全英文版经典军事与哲学著作 现货正版进口英语书籍
运费: | ¥ 0.00-999.00 |
库存: | 41 件 |
商品详情
书名:The Art of War 孙子兵法 英文版
作者:Sun Tzu(著);J H Huang(译)
出版社名称:Harper Perennial Modern Classics
出版时间:2008
语种:英文
ISBN:9780061351419
商品尺寸:19 x 2.1 x 22.9 cm
包装:平装
页数:304
《孙子兵法》的作者是中国古代春秋时期的“兵圣”孙武。这本兵学圣典短小精悍,高屋建瓴,通俗易懂,蕴含着独特军事思维和哲学思想。它的影响力超越了军事范畴,也超越了地域和文字的局限,对人们的生活、学习和工作都极有帮助,受到了全世界各领域读者的喜爱。
本书英文版The Art of War《孙子兵法》以1972年在中国山东省临沂市发现的手稿为底本,由翻译家J. H. Huang向读者介绍《孙子兵法》的历史背景。为了更加准确流畅地传达文意,J. H. Huang对公元前221年之前的历史和语言追本溯源,对作者孙武所生活的时代进行详尽的了解。此外,他还在书中写了六篇附录,讲述自己对这本书内容的深刻独到的见解,帮助读者更好地理解孙武的兵学思想和出色谋略。
Sun-tzu’sThe Art of War is the classic work on strategic thinking. Throughout recorded history, Sun-tzu’s wisdom, rules, and philosophy have been eagerly embraced by warriors, leaders, and gentle contemplators alike.
This edition is an entirely new text based on manuscripts discovered in Linyi, China, in 1972 that predate all previous texts by as many as one thousand years. To better convey Sun-tzu’s original intent, translator, researcher, and interpreter J. H. Huang traced the roots of the language to Sun-tzu’s own time—before 221B.C. In addition to his wonderfully clear interpretation, Huang gives readers an introduction to the history behindThe Art of War, includes six appendices—five of which were uncovered at Linyi and are not available in any other edition—and offers his own insightful comments on the meaning of the text.
Review
“There is no doubt that J. H. Huang’s new translation of Sun Tzu will be valuable to anyone who is a student ofThe Art of War. It will be used by scholars for years to come.” —General Norman Schwarzkopf
孙武,字长卿,生于春秋末年,齐国人,著名军事家。曾率领吴国军队大破楚国军队,占领了楚的国都郢城,几乎灭楚。著有《孙子兵法》十三篇,为后世兵法家所推崇,被誉为“兵学圣典”,已译为多种语言,成为国际间著名的兵学典范之书。
Sun Tzu (also rendered as Sun Zi)was a Chinese general, military strategist, writer, and philosopher who lived in the Eastern Zhou period of ancient China. Sun Tzu is traditionally credited as the author ofThe Art of War, a widely influential work of military strategy that has affected both Western and East Asian philosophy and military thinking. Aside from his legacy as the author ofThe Art of War, Sun Tzu is revered in Chinese and East Asian culture as a legendary historical and military figure. His birth name was Sun Wu, and he was known outside of his family by his courtesy name Changqing. The name Sun Tzu by which he is best known in the Western World is an honorific which means “Master Sun”.
1. Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State.
2. Ii is a matter oflife and death, a road either to safety or to ruin. Hence it is a subject of inquiry which can on no account be neglected.
3. The art of war, then, is governed by live constant factors, to be taken into account in one’s deliberations, when seeking to determine the conditions obtaining in the field.
4. These are: (l)The Moral Law;(2) heaven; (3) Earth; (4) The Commander;(5) Method anddiscipline.
5,6. The Moral Law causes the people to be in complete accord with their ruler, so that they will follow him regardless of their lives, undismayed by any danger.
7.Heaven signifies night and day, cold and heat, times and seasons.
8. Earth comprises distances, great and small; danger and security: open ground and narrow passes; the chances of life and death.
9. The Commander stands for the virtues of wisdom, sincerity, benevolence, courage and strictness
10. By method and discipline are to be understood the marshaling of the army in its propersubdivisions, the graduations of rank among the officers, the maintenance of roads by which supplies may reach the army, and the control of military expenditure.
11. These five heads should be familiar to every general: he who knows them will be victorious: he who knows them not will fail.
12. Therefore, in your deliberations, when seeking to determine the military conditions, let them be made the basis of a comparison, in this wise:—
13. (1) Which of the two sovereigns is imbued with the Moral law?
(2) Which of the two generals has most ability?
(3) With whomlie the advantages derived from heaven and Earth?
(4) On which side is discipline most rigorously enforced?
(5) Which army is stronger?
(6) On which side are officers and men more highly trained?
(7) In which army is there the greater constancy both in reward and punishment?
14. By means of these seven considerations I can forecast victory or defeat.
- 华研外语批发分销官方旗舰店 (微信公众号认证)
- 本店是“华研外语”品牌商自营店,全国所有“华研外语”、“华研教育”品牌图书都是我司出版发行的,本店为华研官方源头出货,所有图书均为正规正版,拥有实惠与正版的保障!!!
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...