中商进口商城店铺主页二维码
中商进口商城 微信认证
中商进口商城为香港联合出版集团旗下中华商务贸易公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
微信扫描二维码,访问我们的微信店铺
你可以使用微信联系我们,随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛

247.00
运费: ¥ 6.50-50.00
库存: 1 件
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品图0
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品图1
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品图2
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品图3
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品图4
【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品缩略图0 【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品缩略图1 【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品缩略图2 【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品缩略图3 【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛 商品缩略图4

商品详情

《上古漢語新構擬》

 

叢書系列:饒宗頤學院漢學譯叢

出版社:中華書局(香港)有限公司

作者:白一平 (William H. Baxter)、沙加爾 (Laurent Sagart)

ISBN:9789888808267

版次:初版

出版地:中国香港

出版日期: 2022年9月

開度:16開(228 X 151)

排版:橫排

書脊厚度:48

圖書分類:古代漢語

印刷用色:單黑

裝幀:精裝

頁數:800

語種:繁體中文

(页面参数仅供参考,具体以实物为准)


重要著作:白一平、沙加爾教授聯手合作,打造重量級上古音研究著作

重要材料全面利用新出土的戰秦漢古文字材料、漢語方言以及其他東亞語言中的早期漢語借詞等進行研究

重要系列:饒宗頤學院漢學譯叢之一,具學術信譽保證


全面利用新出土的戰秦漢古文字材料、漢語方言以及其他東亞語言中的早期漢語借詞等,全面系統地研究上古音、古漢語的形態、詞彙、語法等多方面問題。


內容簡介

《上古漢語新構擬》利用了近年來漢語方言、民族語借詞和古文字領域的新成果,較為系統地將歷史比較法引入上古漢語構擬當中。本書主張古音構擬應當遵循「假說— 演繹」法(hypothetico-deductive method),即從有限的材料中推演出音變假說,使擬音系統具備一定預測能力,並根據新材料,如出土簡帛文獻、古方言以及民族語中的早期漢語借詞等進行檢驗或調整,系統地將歷史比較法運用到聲母和前置結構的構擬中。它從音節結構的角度入手,分聲母、韻母、聲調等幾個方面,詳細闡述了作者對上古音各類問題的見解。材料運用方面,將漢語內部材料(如諧聲字、通假字、出土文獻、古文字等)和外部材料(苗瑤、侗台、藏緬等民族語)相結合,重視以現代漢語方言作為佐證,特別吸收了羅杰瑞(Jerry Lee Norman)對於「原始閩語」的構擬。本書探討上古音,不僅關注音韻問題本身,還將歷史語言形態學的分析與上古音研究聯繫起來,發現和提出各種前置輔音的語法功能。

 

作者簡介

白一平 (William H. Baxter)

康奈爾大學博士(1977),現任美密歇根大學(安娜堡)漢語及語言學教授。主要研究領域為歷史語言學,尤其是漢語史、語言學中數學方法的應用,及以歷史語言學方法解讀早期中傳世和出土文獻。著有A Handbook of Old Chinese Phonology (1992),和關於漢語方言史、用新算法估算種系發生史與語言學史諸方面的學術論文多篇。


沙加爾 (Laurent Sagart)

馬賽第一大學博士(1990),現任法科研中心榮譽研究員。曾任教於灣清華大學、法巴黎高等社會科學院、美康奈爾大學和法巴黎國立東方語言文化學院。學術興趣主要包括漢藏及南島語系語言的構擬和分類、東亞各語系之間的發生學及其形成的歷史過程。 著有《上古漢語詞根》(英文版 1999,中文版 2004);編輯出版多部有關漢語和東亞語言學的著作。

 

目錄

001 作者序

003 譯者序

007 致謝


009 第一章 緒論

010 1.1 甚麼是上古漢語?

011 1.1.1 上古音構擬的傳統方法

012 1.1.2 一種更全面的方法

014 1.2 方法論

014 1.2.1 語言構擬的性質

017 1.2.2 本書構擬上古漢語的方法

021 1.3 章節安排


022 第二章 上古漢語的證據

022 2.1 中古音

022 2.1.1 中古音的材料來源

027 2.1.2 本書的中古音標音法

030 2.1.2.1 中古漢語的聲調

031 2.1.2.2 中古漢語的聲母

033 2.1.2.3 中古漢語的韻母

040 2.2 上古漢語的韻文證據

046 2.3 先秦文字的證據

057 2.4 現代漢語方言材料

057 2.4.1 閩方言

059 2.4.2 客家方言

059 2.4.3 瓦鄉(鄉話)方言

060 2.5 其他語言中的早期漢語借詞

060 2.5.1 越語族

062 2.5.2 苗瑤語族

063 2.5.3 侗語族

065 2.6 漢語傳統文獻中對語言的直接討論

066 2.6.1 早期文獻中以「云/ 員」代「有」的現象

069 2.7 藏緬語族


071 第三章 上古漢語構擬概觀

071 3.1 音首:主要假設

073 3.1.1 A 型(非三等)音節中的咽化音首

074 3.1.2 小舌音聲母

078 3.1.3 前置輔音作為原始閩語清響音的來源

078 3.1.4 鬆散附著的前置成分作為原始閩語「軟化」塞音的來源

079 3.1.5 緊密附著的前置輔音作為原始閩語送氣濁塞音的來源

080 3.1.6 前置輔音成分(鬆或緊附著)作為越語軟化聲母的來源

081 3.1.7 苗瑤語中漢語借詞的鼻冠音來自上古漢語的鼻音前置輔音

081 3.1.8 上古音*N-r(ʕ)- 和*m-r(ʕ)- 作為中古音 d-和 y- 的來源之一

081 3.1.9 前置輔音*t- 加軟腭音作為中古音Tsy- 類聲母的來源之一

082 3.2 韻母

083 3.3 詞根結構、詞的結構、詞綴

083 3.3.1 詞根結構

089 3.3.2 詞綴

090 3.3.2.1 *N- 前綴

090 3.3.2.2 *m- 前綴

093 3.3.2.3 *s- 前綴

094 3.3.2.4 *t- 前綴

094 3.3.2.5 *k- 前綴

095 3.3.2.6 *<r> 中綴

096 3.3.2.7 *-s 後綴

098 3.3.3 詞族

100 3.3.4 歷史上有關係的詞根

102 3.4 先秦文字的性質


112 第四章 上古漢語的音首

113 4.1 上古漢語輔音聲母的演變:主要變化

113 4.1.1 咽化

124 4.1.2 腭化

131 4.1.3 捲舌化

133 4.1.4 次生性濁化

138 4.2 比較法在漢語中的應用

139 4.2.1 原始閩語

140 4.2.1.1 原始閩語塞音、塞擦音聲母

150 4.2.1.2 原始閩語響音

152 4.2.1.3 對應於中古漢語擦音的閩語塞擦音

154 4.2.2 其他語言的早期漢語借詞

155 4.2.2.1 越語

157 4.2.2.2 苗瑤語

159 4.2.2.3 拉珈語

160 4.2.3 從比較證據推論上古漢語音首發音方法的區別

163 4.3 簡單音首

164 4.3.1 清不送氣阻塞音:*p(ʕ)- 類

170 4.3.2 清送氣阻塞音:*ph(ʕ)- 型

175 4.3.3 濁阻塞音:*b(ʕ)- 型

183 4.3.4 濁響音:*m(ʕ)- 型

188 4.3.5 清響音:*m̥ (ʕ)- 型

190 4.3.5.1 舌冠清響音*n̥ (ʕ)-、*l̥ (ʕ)- 和*r̥ (ʕ)- 的方言表現形式

197 4.4 帶緊密型前置輔音的音首

197 4.4.1 帶前置輔音*N 的音首

197 4.4.1.1 前置輔音* N 加清不送氣阻塞音:*N.p(ʕ)- 型

203 4.4.1.2 前置輔音* N 加清送氣阻塞音:*N.ph(ʕ)- 型

206 4.4.1.3 前置輔音*N 加濁阻塞音:*N.b(ʕ)- 型

207 4.4.1.4 前置輔音*N 加濁響音:*N.r(ʕ)- 型

209 4.4.1.5 前置輔音*N 加清響音:*N.m̥ (ʕ)- 型

209 4.4.2 帶前置輔音*m 的音首

210 4.4.2.1 前置輔音* m 加清不送氣阻塞音:*m.p(ʕ)- 型

219 4.4.2.2 前置輔音* m 加清送氣阻塞音:*m.ph(ʕ)- 型

225 4.4.2.3 前置輔音*m 加濁阻塞音:*m.b(ʕ)- 型

229 4.4.2.4 前置輔音*m 加濁響音:*m.n(ʕ)- 型

233 4.4.2.5 前置輔音*m 加清響音:*m.r̥ (ʕ)- 型

234 4.4.3 帶有前置輔音*s 的音首

234 4.4.3.1 前置輔音* s - 加清不送氣阻塞音:*s.p(ʕ)- 型

240 4.4.3.2 前置輔音*s 加清送氣阻塞音:*s.th(ʕ)-型

245 4.4.3.3 前置輔音*s 加濁阻塞音:*s.b(ʕ)- 型

250 4.4.3.4 前置輔音*s 加濁響音:*s.m(ʕ)- 型

264 4.4.3.5 前置輔音*s 加清響音:*s.n̥ - 型

267 4.4.4 帶前置輔音*p、*t、*k 的音首

271 4.4.4.1 前置輔音*p、*t、*k 加清不送氣阻塞音:*p.k(ʕ)- 型

279 4.4.4.2 前置輔音*p、* t 、*k 加清送氣阻塞音:*p.th(ʕ)- 型

285 4.4.4.3 前置輔音*p、* t 、*k 加濁阻塞音:*k.dz(ʕ)- 型

287 4.4.4.4 前置輔音* p 、* t 、* k 加濁響音:*p.m(ʕ)- 型

294 4.4.4.5 前置輔音* p 、* t 、* k 加清響音:*p.m̥ (ʕ)- 型

300 4.4.5 帶緊密型且不確定的前置輔音*C 的音首

300 4.4.5.1 前置輔音* C 加清不送气阻塞音:*C.p(ʕ)- 型

303 4.4.5.2 前置輔音* C 加清送氣阻塞音:*C.ph(ʕ)- 型

304 4.4.5.3 前置輔音*C 加濁阻塞音:*C.b(ʕ)- 型

307 4.4.5.4 前置輔音*C 加濁響音:*C.m(ʕ)- 型

310 4.4.5.5 前置輔音*C 加清響音:*C.m̥ (ʕ)- 型

310 4.5 帶鬆散型前置音節的音首

311 4.5.1 帶前置音節*Nə 的音首

312 4.5.1.1 前置音節*Nə 加清不送氣阻塞音:*Nə.p(ʕ)- 型

312 4.5.1.2 前置音節*Nə 加清送氣阻塞音:*Nə.ph(ʕ)- 型

314 4.5.1.3 前置音節 *Nə 加濁阻塞音:*Nə.b(ʕ)-型

315 4.5.1.4 前置音節*Nə 加濁響音:*Nə.r(ʕ)- 型

316 4.5.1.5 前置音節*Nə 加清響音:*Nə.r̥ (ʕ)- 型

316 4.5.2 帶前置音節*mə 的音首

316 4.5.2.1 前置音節*mə 加清不送氣阻塞音:*mə.p(ʕ)- 型

318 4.5.2.2 前置音節*mə 加清送氣阻塞音:*mə.ph(ʕ)- 型

319 4.5.2.3 前置音節*mə 加濁阻塞音:*mə.b(ʕ)-型

320 4.5.2.4 前置音節*mə 加濁響音:*mə.r(ʕ)- 型

323 4.5.2.5 前置音節*mə 加清響音:*mə.l̥ (ʕ)- 型

324 4.5.3 前置音節*sə 的音首

324 4.5.3.1 前置音節*sə 加清阻塞音:*sə.p(ʕ)-、*sə.ph(ʕ)- 型

325 4.5.3.2 前置音節*sə 加濁阻塞音:*sə.b(ʕ)- 型

327 4.5.3.3 前置音節*sə 加濁響音:*sə.l(ʕ)- 型

329 4.5.4 帶前置音節*pə、*tə、*kə 的音首

329 4.5.4.1 前置音節*pə、*tə、*kə 加阻塞音:*kə.d(ʕ)- 型

331 4.5.4.2 前置音節*pə、*tə、*kə 加濁響音:*kə.l(ʕ)- 型

333 4.5.4.3 前置音節*pə,*tə,*kə 加清響音:*kə.l̥ (ʕ)- 型

333 4.5.5 帶鬆散的、不確定的前置音節*Cə 的音首

334 4.5.5.1 前置音節*Cə 加清不送氣阻塞音:*Cə.p(ʕ)- 型

337 4.5.5.2 前置音節*Cə 加濁阻塞音:*Cə.b(ʕ)- 型

341 4.5.5.3 前置音節*Cə 加濁響音:*Cə.l(ʕ)- 型

343 4.5.5.4 前置音節*Cə 加清響音:*Cə.m̥ (ʕ)- 型

344 4.6 帶複雜前置輔音的音首


348 第五章 上古漢語的韻母

348 5.1 概述:元音、韻尾、後置輔音

356 5.2 六元音系統

366 5.2.1 圓唇元音假設和前元音假設

373 5.2.2 六元音構擬對文獻學研究的啟示

380 5.3 上古韻的演變:主要進程

381 5.3.1 咽化音首的影響

384 5.3.2 元音前*-r- 介音的影響

384 5.3.2.1 帶元音前*-r- 介音的咽化(A 型)音節(「二等韻」)

390 5.3.2.2 非咽化(B 型)音節中的元音前*-r- 介音

396 5.3.3 同化與異化

398 5.4 帶後韻尾( *-ø、*-k、*-ŋ)的韻母

398 5.4.1 帶後韻尾的*a

402 5.4.1.1 *-a(= 傳統的魚部)

408 5.4.1.2 *-ak(-s)(= 傳統的鐸部)

412 5.4.1.3 *-aŋ(= 傳統的陽部)

414 5.4.2 帶後韻尾的*ə

415 5.4.2.1 *-ə(= 傳統的之部)

416 5.4.2.2 *-ək(-s)(= 傳統的職部)

419 5.4.2.3 *-əŋ(= 傳統的蒸部)

420 5.4.3 帶後韻尾的*e

421 5.4.3.1 *-e(⊂ 傳統的支部)

422 5.4.3.2 *-ek(-s)(⊂ 傳統的錫部)

424 5.4.3.3 *-eŋ(⊂ 傳統的耕部)

428 5.4.4 帶後韻尾的*i

438 5.4.5 帶後韻尾的*o

439 5.4.5.1 *-o(= 傳統的侯部)

441 5.4.5.2 *-ok(-s)(= 傳統的屋部)

444 5.4.5.3 *-oŋ(= 傳統的東部)

446 5.4.6 帶後韻尾的*u

449 5.4.6.1 *-u(⊂ 傳統的幽部)

453 5.4.6.2 *-uk(-s)(⊂ 傳統的覺部)

455 5.4.6.3 *-uŋ(= 傳統的冬部)

457 5.5 帶銳音韻尾(*-j、*-t、*-n、*-r)的韻母

460 5.5.1 *-r 韻尾

460 5.5.1.1 *-ən、*-əj、*-ər 諸韻母

466 5.5.1.2 *-an、*-aj、*-ar 諸韻母

473 5.5.1.3 對音材料中的*-r

482 5.5.1.4 山東半島及其鄰近地區發生的*-r > *-j音變

487 5.5.2 帶銳音韻尾的*a

488 5.5.2.1 *-aj(⊂ 傳統的歌部)

493 5.5.2.2 *-at(-s)(⊂ 傳統的月部)

497 5.5.2.3 *-an(⊂ 傳統的元部)

499 5.5.2.4 方言所見*-ar > *-an(⊂ 傳統的元部)或*-aj(⊂ 傳統的歌部)

499 5.5.3 帶銳音韻尾的*e

500 5.5.3.1 *-ej: > *-e(⊂ 傳統的支部)?

500 5.5.3.2 *-et(-s)(⊂ 傳統的月部)

505 5.5.3.3 *-en(⊂ 傳統的元部)

507 5.5.3.4 *-er > *-en(⊂ 傳統的元部)或*-ej(>*-e, ⊂ 傳統的支部?)

508 5.5.4 帶銳音韻尾的*o

509 5.5.4.1 *-oj(⊂ 傳統的歌部)

511 5.5.4.2 *-ot(-s)(⊂ 傳統的月部)

514 5.5.4.3 *-on(⊂ 傳統的元部)

515 5.5.4.4 方言所見的*-or > *-on(⊂ 傳統的元部)或*-oj(⊂ 傳統的歌部)

517 5.5.5 帶銳音韻尾的*ə

520 5.5.5.1 *-əj(⊂ 傳統的微部)

525 5.5.5.2 *-ət(-s)(⊂ 傳統的物部)

527 5.5.5.3 *-ən(⊂ 傳統的文部)

528 5.5.5.4 方言中所見的*-ər > *-ən(⊂ 傳統的文部) > 或 *-əj(⊂ 傳統的微部)

529 5.5.6 帶銳音韻尾的*i

530 5.5.6.1 *-ij(⊂ 傳統的脂部)

531 5.5.6.2 *-it(-s)(⊂ 傳統的質部)

533 5.5.6.3 *-in(⊂ 傳統的真部)

534 5.5.6.4 方言所見的*-ir > *-in(⊂ 傳統的真部)或 *-ij(⊂ 傳統的脂部)

535 5.5.7 帶銳音韻尾的*u

536 5.5.7.1 *-uj(⊂ 傳統的微部)

537 5.5.7.2 *-ut(-s)(⊂ 傳統的物部)

539 5.5.7.3 *-un(⊂ 傳統的文部)

540 5.5.7.4 方言所見的*-ur > *-un(⊂ 傳統的文部)或 *-uj(⊂ 傳統的微部)

541 5.6 帶*-w 和*-wk 韻尾的韻母

541 5.6.1 帶*-w 和*-wk(-s)韻尾的*a

542 5.6.1.1 *-aw(⊂ 傳統的宵部)

543 5.6.1.2 *-awk(-s)(⊂ 傳統的藥部)

545 5.6.2 帶*-w 和*-wk(-s) 韻尾的*e

545 5.6.2.1 *-ew(⊂ 傳統的宵部)

547 5.6.2.2 *-ewk(-s)(⊂ 傳統的藥部)

549 5.6.3 帶*-w 和*-wk(-s) 韻尾的*i

550 5.6.3.1 *-iw(⊂ 傳統的幽部)

551 5.6.3.2 *-iwk(-s)(⊂ 傳統的覺部)

553 5.7 帶唇音韻尾(*-p 或*-m)的韻母


577 第六章 結論

577 6.1 上古漢語是怎樣的一種語言?

582 6.2 上古漢語的方言差別

584 6.3 已知的問題

584 6.3.1 *-a 對 *-A, *-ak 對 *-Ak, *-aj 對 *-Aj

585 6.3.2 *s- 對 *S-

586 6.3.3 還沒法解釋的音系學上的缺環

586 6.3.4 *-s 後綴功能未知

586 6.4 未來研究的方向

589 6.5 廣泛比較視角下的上古漢語


592 附錄:構擬詞表

681 參考文獻

707 索引

 

作者序

我們的《上古漢語新構擬》問世至今已經四年了,現在我們非常欣喜地看到上海教育出版社、香港浸會大學饒宗頤學院聯合香港中華書局將在大陸和香港兩地同時出版《上古漢語新構擬》的中文簡體版和繁體版。如果中的語言學研究者對本書中的許多新見解感到意外,我們並不會特別吃驚。我們期待著中同行的反應,希望中的同行能從各個不同的角度對我們的上古音構擬提出具有深度的和建設性的討論意見。正如書中所明言,我們並不認為我們的構擬系統是對上古漢語語音、形態和詞彙諸方面研究的定論,「新構擬」從本質上說是對迄今尚未得到解釋或者尚未得到充分解釋的語言事實所作的一系列假設。

自本書出版以來,學界同仁已經指出書中文字上的一些紕繆,我們自己也發現了一些疏漏。所幸這些錯誤只需做一些細微的更正,還不至於累及全書的基本觀點。儘管目前我們已發現有必要對某些構擬進行修正,但這些修改並沒有呈現在中文版中。為使中文版與原版之間保持一致,除了一些明顯的錯漏和誤字,我們決定盡可能少修改。中文版翻譯完全基於英文原版,未作任何顯著改動。英文版的勘誤表近期已刊布在我們的網站上:http://ocbaxtersagart.lsait.lsa.umich.edu/。

書末所附《構擬詞表》包括了全書中討論過的全部漢字,並標注了出現的頁碼。讀者也可從上述網站下載構擬全表,這是我們在2014 年9 月20 日上傳的,其中包含約5000 字,分為三個以不同形式排序的PDF 文檔。同時還有一個單獨的xlsx 表格文檔可供下載,內容與PDF 文檔完全一致。5000 字的構擬全表也收錄了本書《構擬詞表》中的內容。長短兩份詞表使用的是完全相同的構擬系統。

我們非常感謝本書的譯者來龍教授、鄭偉教授和王弘治教授的勤勉工作;感謝馬坤博士和沈瑞清博士校讀了譯稿;感謝陳致教授對這項翻譯計劃的支持。在此還要特別感謝來龍教授,他發起並多方協調這項工作,此外還一同參與翻譯了書中的部分章節。我們由衷感謝上述諸位向中的學術界引介我們的「新構擬」。我們審讀了他們的翻譯文本,並認為中文版準確地反映了我們在英文原版中的學術觀點。


作者

於巴黎和安娜堡

2018 年9 月29 日

中商进口商城店铺主页二维码
中商进口商城 微信公众号认证
中商进口商城为香港联合出版集团旗下中华商务贸易公司所运营的英美日韩港台原版图书销售平台,旨在向内地读者介绍、普及、引进最新最有价值的国外和港台图书和资讯。
扫描二维码,访问我们的微信店铺
随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...

【中商原版】上古汉语新构拟 港台原版 白一平 沙加尔 香港中华书局 精装 饶宗颐国学院汉学译丛

手机启动微信
扫一扫购买

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

微信支付

支付宝

扫一扫购买

打开微信,扫一扫

或搜索微信号:Imported-Book_online
中商会员中心官方微信公众号

收藏到微信 or 发给朋友

1. 打开微信,扫一扫左侧二维码

2. 点击右上角图标

点击右上角分享图标

3. 发送给朋友、分享到朋友圈、收藏

发送给朋友、分享到朋友圈、收藏