【朗读者书单】老人与海(精) 海明威作品集珍藏版 诺贝尔文学奖获得者海明威长畅销小说 中文版原著 世界经典名著
| 运费: | ¥ 5.00-15.00 |
商品详情
书名:老人与海
定价:49.8元
作者:厄尼斯特•海明威
译者:李继宏
出版社: 天津人民出版社
出版日期:2013年1月
页码:117
装帧:精装
开本:32
ISBN:9787201077727
李继宏曾经是个非常不爱读外国译著的人,直到有一天他读到了原版的英文小说,才知道自己是因为翻译的问题而“误读”了外国名著。于是他开始走上翻译道路,并用一种zui符合我们阅读习惯的语言,让翻译作品从此变得流畅易懂,再无阅读障碍。
他对译文准确性的追求几近偏执。 每翻译一部作品,都会把作者的所有作品以及作者的传记、国外学者对他的研究著作全部读完。
《小王子》《动物农场》《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》等译著都在查阅海量资料之后,为读者提供万字导读!《瓦尔登湖》更是附上了1083条权威注解!《老人与海》特别附录10448字的全方位精彩导读,让我们读到经典著作背后的故事。
奖励其大师级的叙事艺术,新近体现在《老人与海》中,以及其对当代文体的影响。
——第54届诺贝尔文学奖授奖辞
导读
老人与海
附录:谈谈《老人与海》的三种译本
小鸟降落在船尾,栖息在那里。然后他从老人头上飞过,停在钓索上,那里让他觉得更舒服。
“你多大呀?”老人问小鸟,“这是你diyi次出门吗?”
小鸟看着他说话。他太累了,累得都没仔细看钓索,在上面摇摇晃晃的,那双小小的爪子牢牢地抓住它。
“它很稳,”老人告诉他,“它太稳了。你不应该这么累啊,昨晚又没有风。你们这些小鸟来干什么呢?”
老鹰会到海上来抓他们的,他想。但老人没有对小鸟说这句话,反正小鸟又听不懂,而且他很快就会见识到老鹰的厉害。
“好好休息吧,小鸟,”他说,“然后飞回去拼搏吧,人要靠自己奋斗,鸟和鱼也这样。”
说话让他振作,因为他的脊背在昨晚变得僵硬,现在真的很痛。
“鸟啊,你要想留在我这里,就留下吧,”他说,“很抱歉,我也想把船帆升起来,借正在吹起的海风带你入港。但我要陪我的朋友。”
就在这时,那鱼突然往前冲,把老人拽倒在船头,差点把他拉到海里去,幸好他撑住了身体,又放出一些钓索。
小鸟在钓索猛抖时飞起来,老人都没看到他飞走。他仔细地用右手拉着钓索,发现他的手正在流血。
“看来他觉得痛了,”他说着拉动钓索,想看看能否把那鱼拉得转过来。但他拉得钓索快断了也没成功,于是只好抓牢钓索,身体使劲后倾抵消大鱼的拉力。
“鱼啊,你觉得疼了吧,”他说,“上帝知道,我也疼的。”
这时他扭头去看小鸟,因为他喜欢有他做伴。小鸟不见了。
……
有个老人独自在海上捕鱼,接连几个月没有收获,后来他钓到一条很大的旗鱼,跟它缠斗了两天两夜,用鱼枪把它刺死;但在返回的途中遇到鲨鱼的袭击,缺乏帮手和工具的老人虽然杀了几条鲨鱼,但旗鱼被其他鲨鱼吃光了,等他进港时,旗鱼只剩下一副骨头。
《老人与海》出版后引发巨大轰动,海明威凭此作品荣获第54届诺贝尔文学奖。
此商品两种腰封,内容一致。随机发货。
原著者
厄尼斯特·海明威(ErnestHemingway,1899-1961)美国“迷途一代”标杆人物。他开创的“冰山理论”和极简文风,深深影响了马尔克斯、塞林格等文学家的创作理念。他单脚站立写作,迫使自己保持紧张状态,用zui简短的文字表达思想。巅峰之作《老人与海》先后获得1953年普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。他是文坛硬汉,更是反法西斯斗士。二战中,他在加勒比海上搜索德国潜艇,并与妻子来到中国报道日本侵华战争。1961年,他用猎枪结束了自己传奇的一生。
译者
李继宏
1980年,李继宏出生于广东揭阳县。他从小酷爱阅读,初中即读懂《周易集解》。成年后为研究西方文化,开始收集各种版本的《圣经》。1999年,进入中山大学主攻社会学专业。
2003年李继宏进入《东方早报》做文化记者。同年,他成为全球12个正式得到瑞典外交部邀请的记者之一,参加诺贝尔周的活动,接触到当年的诺贝尔文学奖得主约翰·库切,并读了他的《青春》,开始对外国文学产生浓厚的兴趣。
2005年,李继宏完成了他的diyi本译作《维纳斯的诞生》。这本书出版后,很多读者来信表示,这本书是他们看过zui容易读的翻译小说。
2006年,第二本译作《追风筝的人》出版。一些读者写信给李继宏说,他们本来不看翻译文学,但李继宏的译著让他们对外国作品产生了兴趣。这些读者来信促使他思考,翻译技巧对于阅读体验的意义。
2007年,李继宏辞去工作成为“全职翻译”,开始积累、做文化研究。到2011年,他已在大陆和台湾出版译著16种,包括《灿烂千阳》《公共人的衰落》《与神对话》《穷查理宝典》。同年,世界名著重译计划启动。
时至今日,“李继宏译世界名著”已有5个品种问世,分别为《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》,并已成为zui畅销的版本。
2013年8月31日,电影《了不起的盖茨比》在中国首映,李继宏与导演巴兹·鲁曼对谈文学与电影。李继宏翻译的《了不起的盖茨比》受到导演大力推荐。
因文学翻译和创作领域的成绩杰出,《纽约时报》、《纽约客》、《BeijingReview(北京周报)》、新华社、《中国日报》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《华西都市报》、《半岛都市报》、上海电视台外语频道、浙江卫视等数百家国内外媒体曾报道过他的事迹。
“李继宏译世界名著”还将出版《傲慢与偏见》《月亮与六便士》《简·爱》等近20部作品。李继宏将通过他的译文和读者朋友分享名著的魅力。
- 中信书店 (微信公众号认证)
- 美好的思想和生活
- 扫描二维码,访问我们的微信店铺
- 随时随地的购物、客服咨询、查询订单和物流...